Ils ont tué aveuglement des civils et pillé des maisons.
他們不分青紅皂白地槍殺平民,并對房屋搶掠。
Ils ont tué aveuglement des civils et pillé des maisons.
他們不分青紅皂白地槍殺平民,并對房屋搶掠。
Un tel aveuglement ne peut que desservir la noble cause palestinienne que mon pays a toujours soutenue.
這種盲目的暴力只會損害崇高的巴勒斯坦事業(yè),而我國一貫支持這個事業(yè)。
Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.
尤其是在科索沃,不寬容致了人們閉目塞聽,甚至那些本身也嘗受壓迫的人也是如此。
Les grands drames historiques naissent de l’aveuglement des hommes, de l’égo?sme des intérêts et de l’inertie des structures et des comportements.
歷史上那些大的是在人性上的盲目、利益上的自私自利、機構(gòu)和上的慣力狀態(tài)下產(chǎn)生的。
Il s'agit du terrorisme, qui ne conna?t ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lacheté et dans son aveuglement.
恐怖主義以其無法形容的怯懦和盲目,分不清國界,也分不清種族或宗教。
La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.
敘利亞不應因其在謀殺中的同謀作用而得到支持,安理會如果不是這樣采取動,便會犯下不能饒恕的不顧道義。
à cet égard, on a réalisé que poursuivre une politique d'aveuglement à la problématique des sexes n'est pas la meilleure fa?on de procéder.
在這一方面,已經(jīng)意識到,采取官方的“不分性別”的政策并不是最佳方式。
La France est convaincue que l'ONU est le seul remède que nous ayons à dresser contre l'aveuglement et la folie qui parfois s'emparent des hommes.
法國相信,聯(lián)合國是幫助我們克服有時左右人們的愚昧和荒唐的唯一機構(gòu)。
Les états-Unis ont ignoré, avec arrogance et aveuglement politique, les 15 résolutions adoptées par cette Assemblée appelant à la levée du blocus imposé à Cuba.
美國以傲慢和政治盲目態(tài)度,無視大會通過的15項要求解除對古巴封鎖的決議。
L'article 3 dispose que l'aveuglement en tant qu'effet fortuit ou collatéral de l'emploi militaire légitime de systèmes à laser n'est pas visé par cette interdiction.
第3條規(guī)定,屬軍事上合法使用激光系統(tǒng)的意外或連帶效應的致盲不在本議定書禁止之列。
Dans un aveuglement total et indistinct, il frappe?: il frappe enfants et vieillards, hommes et femmes, riches et pauvres, croyants et non croyants, tous entremêlés.
它愚蠢地和不分青紅皂白地攻擊兒童、老人、男人和婦女、富人和窮人、教徒和非教徒而不加任何區(qū)分。
Ces armes nuisibles et sophistiquées frappent aveuglement et leur utilisation soulève un problème éthique, aussi bien pour les états que pour l'ensemble de la société civile.
這些是可憎、巧妙、不分青紅皂白的武器,會員國和整個文明社會都認這些武器的使用牽涉到道德倫理的考慮。
Plus récemment, au Soudan, il est apparu que le viol et d'autres formes de violence sexuelle étaient délibérément et aveuglement perpétrés principalement contre des membres des tribus dites africaines.
最近在蘇丹,強奸和其他形式的性暴力大多數(shù)是蓄意、不分青紅皂白地對所謂的“非洲”部落的受害者實施的。
Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.
恐怖主義災禍,正如他剛才如此雄辯地說的那樣,這一惡毒的災禍使任何文明和國家無一幸免,因它不加區(qū)別地攻擊整個社會。
Les faiblesses du système international, l'aveuglement et la surdité, les amalgames néfastes et suicidaires doivent marquer le pas et laisser émerger une conscience internationale garante d'unité, de paix et de solidarité.
必須克服國際系統(tǒng)的弱點,消除閉塞視聽,打擊注定要受到懲罰的自殺網(wǎng)絡,造國際良知,確保統(tǒng)一、和平與團結(jié)。
L'espoir a également été détruit par ceux qui, aveuglement ou délibérément, n'ont pas su ou n'ont pas voulu tirer parti du calme relatif qui a prévalu pendant près de six semaines.
希望在那些有意或無意地未能或并不希望利用近六個星期的相對平靜的人手中破滅。
Les?dispositifs de ?brouillage? des radiofréquences utilisés pour les liaisons électroniques et les?lasers ?d'aveuglement? opérant dans la bande visible ou infrarouge du spectre électromagnétique sont des exemples de ce type d'armes classiques.
針對電子通訊鏈路的無線電頻率“干擾”裝置和在電磁光譜的可見光和遠紅外區(qū)域內(nèi)作用的“眩耀”光是這種類型常規(guī)武器的例子。
11 Et ils frappèrent d'aveuglement les gens qui étaient à l'entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, de sorte qu'ils se donnèrent une peine inutile pour trouver la porte.
11 并且使門外的人,無論老少,眼都昏迷。他們摸來摸去,總尋不著房門。
Elle est prise d'une crise de folie meurtrière, tuant aveuglement des civils libanais innocents et non armés, faisant couler le sang des enfants et des femmes, y compris celui des personnes agées, des handicapés et des malades.
它在橫沖直撞,濫殺無辜和手無寸鐵的黎巴嫩平民,讓兒童與婦女、包括老人、殘疾人和病人流血。
Bien entendu, comme on le constate chaque jour, le terrorisme, dans sa grande lacheté et dans son aveuglement, s'épanouit dans la pauvreté et recherche l'expression de sa violence dans les maillons les plus faibles de la cha?ne mondiale.
當然,如同我們每天看到的那樣,懦弱和不加選擇的恐怖主義因貧窮問題而猖狂,它利用全球鏈條中最薄弱的環(huán)節(jié),試圖通過暴力方式自我表現(xiàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com