Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.
有些人可以把客觀的文檔記錄和超現(xiàn)實主義文本視為對立面。
Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.
有些人可以把客觀的文檔記錄和超現(xiàn)實主義文本視為對立面。
Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.
認(rèn)為,各層面是互補(bǔ)性的,而不是相抵觸的。
Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de?l'égalité.
然而,多平等目標(biāo)是相互抵觸的。
Dans le secteur privé, les indicateurs économiques seront fonction de deux phénomènes antagoniques.
在私營部門,經(jīng)濟(jì)指標(biāo)將個相互矛盾之趨勢的影響。
Les législations sur l'insolvabilité adoptent différentes solutions pour concilier ces éléments antagoniques.
破產(chǎn)法采取不同的做法平衡這些競合的考慮。
Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.
決策者遇的最大難題是在相互對立的需求之間做出定奪。
L'adaptation à des réalités changeantes et la consolidation ne sont pas des options antagoniques.
進(jìn)行調(diào)整以便適應(yīng)不斷變化的現(xiàn)實與鞏固現(xiàn)有成果并不是相互排斥的種選擇。
Les intérêts en jeu dans une procédure d'insolvabilité sont à la fois nombreux et antagoniques.
破產(chǎn)程序涉及多不同而且相互沖突的利益。
En conséquence, elle n'est pas à même d'établir un équilibre acceptable entre des intérêts antagoniques.
因此,《公約》未能在各種有沖突的利益之間建立可接的平衡。
Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.
盡管有時私人利益和公共利益是結(jié)合在一起的,但在其他情況下,者之間可能有矛盾。
Néanmoins, cette approche est envisagée sur le plan conceptuel dans une relation dualiste et quelque peu antagonique.
但是,這一方式在理念上是從一種雙重的、而且有些相互對立的關(guān)系來看待的。
Il existe sur ces sujets de nombreux points de vue antagoniques liés à des spécificités communautaires, religieuses ou culturelles.
在這些問題上存在一些因具體社區(qū)、宗教或文化而異的不同觀點。
Le?Partenariat vise des matières et des équipements extrêmement sensibles, que des pays jusque-là antagoniques ont protégés normalement par le secret-défense.
該方案涉及高度敏感的材料和設(shè)備,歷來為曾相互對立的各國當(dāng)局所秘密擁有。
Les deux grandes religions du monde ne peuvent pas laisser leur relation être définie selon des paradigmes obsolètes et antagoniques.
世界上的這個偉大宗教再不能以過時的、敵對的模式來界定它們的關(guān)系。
à cette étape, des demandes antagoniques relatives à la propriété foncière ne peuvent être résolues par les tribunaux déjà surchargés.
在目前的階段,對于土地所有權(quán)方面互相沖突的主張只能由量已經(jīng)過多的法院來決定。
Les dispositions de la loi qui ont trait à l'approbation et aux effets du plan doivent concilier divers éléments antagoniques.
制定關(guān)于計劃批準(zhǔn)和生效的法律要求兼顧若干相競的考慮。
Le développement durable est un objectif à long terme qui ne peut être atteint qu'en conciliant des intérêts et priorités antagoniques.
可持續(xù)發(fā)展是一項長期目標(biāo),需要兼顧相互競爭的利益和優(yōu)先事項。
Comment, les budgets dont ils disposent étant limités, les gouvernements établissent-ils des priorités entre des objectifs antagoniques en matière de santé?
鑒于預(yù)算有限,一國政府如何在各種健康權(quán)優(yōu)先事項之間做出關(guān)于取舍的選擇呢?
Vu ces problèmes et l'absence de consensus à la Commission, il serait malvenu de retenir telle ou telle des théories antagoniques.
由于這些問題,委員會又沒有達(dá)成協(xié)商一致意見,人們認(rèn)為不宜贊同任何競爭性意見。
Le principe de la lex specialis visait à harmoniser des normes antagoniques par l'interprétation ou l'établissement de relations prioritaires déterminées entre elles.
特別法準(zhǔn)則尋求以解釋、或在彼此的優(yōu)先地位之間建立明確的關(guān)系,以便協(xié)調(diào)不一致的標(biāo)準(zhǔn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com