Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.
盡管如此,她拒絕了。
Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.
盡管如此,她拒絕了。
Cette solution répondra à la volonté du peuple du Kosovo.
這種解決辦法尊沃人民意愿。
Isra?l doit se plier à la volonté de la communauté internationale.
以色列必須服從國(guó)際社會(huì)愿望。
Cela est conforme à notre volonté d'être une puissance nucléaire responsable.
這符合們做一個(gè)負(fù)責(zé)核大國(guó)承諾。
Nous ne devons pas nous opposer à cette volonté, mais plut?t l'encadrer.
們不應(yīng)當(dāng)?shù)种七@樣做;們應(yīng)當(dāng)加以管理。
Toutes les créatures sont humbles devant Lui et se résignent à sa volonté.
所有創(chuàng)造物他面前都是謙卑,都要順從他意志。
Nous sommes prêts à nous plier à la volonté de la communauté internationale.
們?cè)敢忭槒膰?guó)際社會(huì)意志。
Toutefois, Isra?l a refusé de se plier à la volonté de la communauté internationale.
然而,以色列拒絕尊從國(guó)際社會(huì)意愿。
Isra?l, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.
令人遺憾是,以色列繼續(xù)拒絕服從國(guó)際社會(huì)意愿。
C'est indispensable et cela répond à la volonté du peuple libanais dans toutes ses composantes.
這一點(diǎn)至關(guān)要,這是所有黎巴嫩人民愿望。
Celles-ci n'ont aucune existence propre et leur destin est intimement lié à la volonté familiale.
這些女孩沒(méi)有自身,她們命運(yùn)與家庭意愿緊密地相連。
Ces responsables contribuaient eux-mêmes à cette volonté de progrès.
確,它們自己也促成了這種出現(xiàn)了一股勢(shì)頭感覺(jué)。
L'enlèvement répond cependant parfois à une volonté de représailles.
然而有時(shí)誘拐是一種進(jìn)行報(bào)復(fù)方法。
A travers ses longs cilsbrillait un oeil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l'ardeur.
他眉頭緊緊地皺著,他眼睛有時(shí)透過(guò)長(zhǎng)長(zhǎng)睫毛,閃動(dòng)著犀利目光,有時(shí)顯得迷迷糊糊,似乎什么也沒(méi)有看見(jiàn)。
Les chefs ont affirmé à diverses reprises leur volonté d'unité.
馬里再次解放聯(lián)盟戰(zhàn)地指揮官一再申明他們致力于團(tuán)結(jié)。
Les autorités lituaniennes ont également imputé ce changement à une volonté politique.
立陶宛當(dāng)局也將這一轉(zhuǎn)變歸因于政治意愿。
Il fallait donc encourager les initiatives visant à susciter une volonté politique positive.
因此,應(yīng)當(dāng)鼓勵(lì)以各種方法形成積極政治意愿。
Des mesures concrètes qui donneraient corps à cette volonté constitueraient un important progrès.
將承諾轉(zhuǎn)化為行動(dòng)將是向前邁出要一步。
Elle invite les parties concernées à faire preuve de la volonté politique nécessaire.
中國(guó)號(hào)召有關(guān)方面表明必要政治意愿。
En conséquence, nous faisons appel à cette volonté, de renouer le dialogue direct.
因此,們要求這種意志恢復(fù)直接對(duì)話。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com