Nous le félicitons également de s'évertuer à progresser dans les délais appropriés.
我們也要贊揚(yáng)秘書長及時取得進(jìn)展努力。
Nous le félicitons également de s'évertuer à progresser dans les délais appropriés.
我們也要贊揚(yáng)秘書長及時取得進(jìn)展努力。
L'Union européenne encourage les deux parties à s'évertuer à étendre le cessez-le-feu à la Cisjordanie.
歐洲聯(lián)盟鼓勵雙方努力將?;饠U(kuò)展至西岸。
Nous devons tous constamment nous évertuer à épargner toute souffrance à tous les civils.
我們所有人都應(yīng)不斷努力使所有民免受任何傷害。
Deuxièmement, nous nous évertuons à fournir une assistance humanitaire à ceux qui en ont besoin.
第二,我們正在努力為那些需要幫助人提供人道主
援助。
Le Comité s'est également évertué à renforcer son r?le de facilitateur de l'assistance technique.
該委員會還如何加強(qiáng)其作為技術(shù)援助促進(jìn)者
作用問題開展了大量工作。
Nous devons donc tous continuer à nous évertuer pour tenir les promesses faites ici à nos enfants.
因此,我們所有人都必須繼續(xù)開展巨大努力,確保履行我們現(xiàn)在向兒童作出承諾。
Compte tenu de l'instabilité du climat politique actuel, il est impératif de s'évertuer à préserver la viabilité du Traité.
在目前變動不定
政治氣候中,我們極有必要努力保持《條約》
存在價值。
à l'heure de la mondialisation, les nations doivent toutes s'évertuer à vivre ensemble dans la paix.
從全球化角度考慮,每個國家都應(yīng)為彼此間共處而努力。
Il faudrait, à la présente session, s'évertuer à parvenir à un accord sur ces deux questions connexes.
本屆會議應(yīng)該努力這兩項(xiàng)相關(guān)
問題取得協(xié)議。
Le Comité directeur, dans l'intervalle, s'est évertué pendant plusieurs mois à continuer à prendre ses décisions par consensus.
與此同時,警署幾個月來一直努力繼續(xù)以協(xié)商一致方式做出決策。
Nous devons donc nous évertuer à agir davantage, et non à parler davantage, et surtout à nous faire cette réputation.
并且同樣重要是,我們必須被看到正在多辦事,而不是被看到正在多說話。
Ma présidence s'est évertuée à faire participer le plus grand nombre possible d'états Membres aux travaux de la cinquante-huitième session.
我作為主席堅(jiān)定地努力使盡可能多會員國參加第五十八屆會議
工作。
Ils ont constaté que le Président et l'Administrateur-Secrétaire du Comité mixte s'étaient évertués à faire appliquer le projet d'accord, en vain jusque-là.
他們指出,養(yǎng)恤金聯(lián)委會主席首席執(zhí)行干事/秘書為促進(jìn)協(xié)定草案
執(zhí)行工作已作出了巨大努力,但迄今沒有成效。
Nous devons, au contraire, nous évertuer à restaurer le sens du dialogue dans la recherche de compromis dynamiques qui, seuls, nous permettront d'avancer.
相反,我們應(yīng)該在尋求能動妥協(xié)努力中爭取重新建立對話
精神;這是我們能夠前進(jìn)
唯一途徑。
Telle doit être notre volonté infaillible alors que nous nous évertuons à favoriser l'instauration de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande.
當(dāng)我們在更大自由環(huán)境中致力于促進(jìn)更好生活條件時,這也必將成為我們持久
承諾。
Autrement, ce serait commettre une injustice à leur encontre et à l'égard de la cause de la paix, que nous nous évertuons à servir.
如果采取別方式,那
是對她們不公,對我們?yōu)橹瞰I(xiàn)
事業(yè)不公。
Au cours des cinq années passées, le Sénégal s'est évertué à traduire en actes concrets les buts et objectifs du Programme d'action de Bruxelles.
在過去5年里,塞內(nèi)加爾盡力把《布魯塞爾行動綱領(lǐng)》宗旨
目標(biāo)轉(zhuǎn)變?yōu)榫唧w行動。
Le Gouvernement azerba?djanais peut proférer toutes sortes d'accusations et s'évertuer à employer le terme ??installation??, qui, associé à d'autres conflits, est lourd de connotations.
阿塞拜疆政府可以提出各種指控,并設(shè)法使用“定居點(diǎn)”這個充滿同其他沖突有關(guān)含
詞。
à ce sujet, nous félicitons les Envoyés spéciaux d'être à l'écoute des parties de la base et de s'évertuer à les associer directement aux pourparlers.
為此,我們贊賞特使們與基層當(dāng)事方聯(lián)絡(luò),并力求讓他們直接參與會談。
Pour accro?tre encore la transparence, en particulier dès les premières étapes de l'examen d'une question, le Conseil doit s'évertuer à recourir à des séances publiques.
為了增加透明度,特別是在審議某個問題初期,安理會應(yīng)當(dāng)盡量舉行公開會議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com