Tous les employés doivent se pointer à l'entrée de l'usine.
每個(gè)職員都必須在工廠門口進(jìn)行考勤登記。
Tous les employés doivent se pointer à l'entrée de l'usine.
每個(gè)職員都必須在工廠門口進(jìn)行考勤登記。
D'après certaines sources, il serait basé à Pointe Noire.
我們的消息來(lái)源認(rèn)為他住在黑角。
Le plaisir du lundi c’est que le week-end commence à pointer son nez!
星期一的愉快是周末開(kāi)始露出它的鼻子尖了!
Vous pointerez sur cette liste les titres des ouvrages que vous aurez vérifiés.
這張單子的書(shū)名凡你查對(duì)過(guò)的就作個(gè)記號(hào)。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘書(shū)長(zhǎng)相當(dāng)正確地指出我們未能預(yù)防這種暴力的集體責(zé)任。
Il pointait son index vers moi.
當(dāng)時(shí)他用食指指著我。
Des signes encourageants pointent déjà dans cette direction.
已經(jīng)有一些令人鼓舞的跡象表明,此舉正在實(shí)施。
A Pointe Noire, par contre, le taux est de 5%.
與之相反,在黑角,這個(gè)比例只有5%。
Nous ne pouvons pointer un doigt accusateur ni distribuer des réprimandes.
我們不能隨意指責(zé)或責(zé)備。
Cependant, les faits récents ne pointent pas dans la même direction.
但近來(lái)的情況未表明是在向這一方向發(fā)展。
Lorsque des incohérences sont pointées, les explications suspectes ou illogiques peuvent indiquer une fraude.
提出不一致之處后,可疑或不合邏輯的解釋即表示有欺詐。
Les considérations politiques qui trouveraient à s'appliquer ici pointent dans des directions différentes.
應(yīng)當(dāng)考慮的政策因素卻指向兩種不同的方向。
La logique pointerait vers le contraire.
邏輯告訴我們,情況恰恰相反。
En outre, l'apparition de nouvelles armes nucléaires et, éventuellement, la reprise des essais nucléaires pointent à l'horizon.
此外,馬會(huì)出現(xiàn)新的武器,以及有可能進(jìn)行新的試驗(yàn)。
Bouche bée, ils pointaient le doigt vers le ciel, tandis que les rapaces filaient au-dessus de leur tête.
他們目瞪口呆,指指點(diǎn)點(diǎn),盯著貓頭鷹一只接一只從頭頂掠過(guò)。
On compte d'ores et déjà de nombreux exemples de textes législatifs européens et nationaux qui pointent dans cette direction.
歐洲范圍內(nèi)和國(guó)家一級(jí)著眼于這個(gè)方向的立法已有許多實(shí)例。
L'un des produits proposés par le cours était la série baptisée ??knowledge pointers?? (pointages de connaissance).
個(gè)人知識(shí)管理培訓(xùn)的一個(gè)產(chǎn)品是Knowledge pointer系列。
Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.
我愿表明,這并不是把個(gè)別國(guó)家單挑出來(lái)。
L'auteur et son frère, l'?il mena?ant et rivé sur M.?Pedersen, pointaient du doigt vers lui en hurlant.
提交人及其兄弟都露出威脅的犀利目光,用手指著K.P.先生大喊大叫。
Au lieu de cela, ces listes mentionnent les mouvements des avions entre Lomé, Brazzaville, Pointe-Noire, Cotonou, Abidjan et Malabo.
相反,記錄顯示飛行是在洛美、布拉柴維爾、黑角、科托努、阿比讓和馬拉博之間進(jìn)行的。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com