Cet engagement était fondamental, et pour les Israéliens il représentait davantage qu'un simple verbiage.
這一承諾是根本性的,對(duì)以色列人來(lái)說(shuō),它代表得不是空話,而是更多。
Cet engagement était fondamental, et pour les Israéliens il représentait davantage qu'un simple verbiage.
這一承諾是根本性的,對(duì)以色列人來(lái)說(shuō),它代表得不是空話,而是更多。
L'interprétation que nous donnons aux termes ??document final concis?? reflète le désir des états Membres de produire un document final sans verbiage importé ou superflu.
我們對(duì)于“簡(jiǎn)潔的結(jié)果”這一短語(yǔ)的理解反映會(huì)員希望形成一種不帶任何無(wú)關(guān)或多余措辭的結(jié)果。
En conclusion, la délégation israélienne fait observer que conformément au principe de la rationalisation des activités menées dans le cadre de l'Organisation, il vaudrait mieux réduire les nombreuses résolutions sur cette question en une seule, exempte du verbiage politique superflu, et qui permettrait la concentration sur le problème humanitaire essentiel des réfugiés.
最后,以色列代表團(tuán)指出,考慮到框架內(nèi)實(shí)行的工作理化原則,最好把許多審議該問(wèn)題的決議并成一個(gè)沒(méi)有多余政治空話、能集中解決關(guān)鍵的人道主難民問(wèn)題的決議。
Cependant, je pense que même s'ils ne tirent pas de conclusion de l'important avis consultatif de la Cour internationale de Justice et du vote massif de l'Assemblée générale, les Israéliens ne doivent pas pour autant nous insulter avec arrogance, nous qualifiant de majorité immorale automatique. Leur verbiage est celui de mauvais perdants.
不過(guò)我認(rèn)為,如果經(jīng)過(guò)際法院強(qiáng)有力的咨詢意見(jiàn)和大會(huì)上的巨大票數(shù),以色列代表團(tuán)成員仍不能得出以色列人現(xiàn)在的所作所為有問(wèn)題的結(jié)論,反而這般傲慢地侮辱我們大家,把我們稱之為機(jī)械的無(wú)德多數(shù),真是輸了還惱火。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com