à?mon avis, ce travestissement est d'autant moins convaincant qu'il se répète.
我認(rèn)為,這種歪曲越重復(fù)越?jīng)]有說服力。
à?mon avis, ce travestissement est d'autant moins convaincant qu'il se répète.
我認(rèn)為,這種歪曲越重復(fù)越?jīng)]有說服力。
La tentative de manipulation et de travestissement des faits concernant la Mission des Nations Unies en éthiopie et en érythrée (MINUEE), à la fois pour détourner l'attention de la question centrale et pour mettre l'érythrée au banc des accusés, laisse également perplexe.
另個令人困現(xiàn)象,就是有人企圖操縱和歪曲有關(guān)聯(lián)合國埃塞俄比亞和厄立特里亞特派團(tuán)(埃厄特派團(tuán))事實,將注意力從關(guān)鍵問題上轉(zhuǎn)移開,并把厄立特里亞說成是有罪過方。
La mémoire nationale, officialisée et légitimée par sa place dans les livres d'histoire nationale et transmise par l'éducation nationale, est en général construite autour de deux principes: la négation, l'oubli ou le travestissement des mémoires spécifiques des groupes ou communautés minoritaires et la promotion de la mémoire construite du groupe ou de la communauté dominant.
全民族記憶通過其在國家歷史書籍中地以及通過全國教育體制傳授而得到官方肯定并賦予合法地,般是在兩項原則基礎(chǔ)上建立起來:否認(rèn)、忽略或錯誤表達(dá)少數(shù)群體或少數(shù)社區(qū)特定記憶;并宣揚本群體或主宰社區(qū)記憶結(jié)構(gòu)。
Il vaut la peine de mentionner simplement qu'un programme est en préparation contre des états Membres de l'Organisation des Nations Unies, sélectionnés à ces fins, pour les déstabiliser et pour provoquer une situation de crise interne d'une telle ampleur qu'elle rendra nécessaire le travestissement multilatéral d'une opération de consolidation de la paix et qui est proche des changements qui se sont produits récemment dans certaines des Républiques ex-soviétiques.
應(yīng)該指出,目前正在擬定份計劃,破壞某些聯(lián)合國會國穩(wěn)定,制造嚴(yán)重內(nèi)部危機(jī),使得需要采取建設(shè)和平多國行動,制造危機(jī)具有同最近前蘇聯(lián)共和國轉(zhuǎn)變相類似特點。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com