Ce genre de décision peut également être contestée devant la Cour suprême de la manière susdite.
也可以按照上述方式最高法院決定提出質(zhì)疑。
Ce genre de décision peut également être contestée devant la Cour suprême de la manière susdite.
也可以按照上述方式最高法院決定提出質(zhì)疑。
Dans l'exécution des susdites taches, l'expert-comptable tient compte des grandes décisions de jurisprudence publiées et de l'avis de l'administration.
進(jìn)行上述工作時(shí),審計(jì)員考慮已發(fā)表的重要法律裁決和行政部門(mén)的意見(jiàn)。
Appellent tous les participants à faire des concessions commerciales significatives lors du cycle susdit afin de développer et d'étendre le commerce Sud-Sud.
呼吁所有與會(huì)者該輪談判中作出貿(mào)易上的重大讓步,以進(jìn)步促進(jìn)和擴(kuò)大南南貿(mào)易。
Ils ont appelé à l'adoption de mesures qui fixeraient les garanties susdites dans un cadre opérationnel de bonnes intentions et de bon voisinage.
他們要求所采取的政策將上述保證置于種有效的良好意圖和睦鄰系框架內(nèi)。
Les 27?rapports susdits ont été communiqués au Directeur de la Division de la gestion des ressources humaines pour qu'il prenne des mesures disciplinaires.
27份初步調(diào)查轉(zhuǎn)交給人力資源管理司司長(zhǎng)采取處分行動(dòng)。
Nous sommes convaincus qu'Isra?l doit mettre fin à la susdite pratique et que les Palestiniens doivent tout faire pour mettre fin aux attaques terroristes.
我們深信,巴勒斯坦方面有效消除恐怖主義襲擊的同時(shí),以色列也必須放棄上述做法。
à cet égard, nous soutenons l'évaluation qu'à faite le Secrétaire général de la proposition susdite, telle qu'elle figure dans sa lettre du 3 juillet dernier.
情況下,我們支持秘書(shū)長(zhǎng)今年7月3日的信件中該建議所作的評(píng)價(jià)。
Pour que le pays poursuive ses progrès dans l'application des stratégies susdites, il est nécessaire que la communauté internationale coordonne davantage son appui financier et technique.
國(guó)家為執(zhí)行上述戰(zhàn)略方面取得更大進(jìn)展,需要從國(guó)際社會(huì)那里獲得更多協(xié)調(diào)致的財(cái)政和技術(shù)支持。
Pour les susdites actions, on se référera donc utilement aux rapports que l'UE a transmis au Comité contre le terrorisme au nom de ses 15 états membres.
于些行動(dòng),可參閱歐洲聯(lián)盟以15個(gè)成員國(guó)名義提交給反恐怖主義委員會(huì)的。
Pour les susdites actions, on se référera donc utilement au rapport que l'UE a transmis au Comité contre le terrorisme au nom de ses 15 états membres.
于上述行動(dòng),請(qǐng)參閱歐洲聯(lián)盟以15個(gè)成員國(guó)的名義提交反恐怖主義委員會(huì)的。
Dans les susdites lettres, le représentant du régime israélien a également fait des allégations sans fondement contre mon pays s'agissant de la prétendue violation de la résolution 1701?(2006) du Conseil de sécurité.
以色列政權(quán)代表上述兩封信內(nèi)也毫無(wú)根據(jù)地指控我國(guó)據(jù)稱違反安全理事會(huì)第1701(2006)號(hào)決議。
Nous en sommes encore au stade des projets pilote, créés en collaboration avec le PNUD et la susdite Université, et mis en oeuvre par des centres qui participent au Programme de constitution de réseaux pour le développement durable en Jama?que.
我們?nèi)匀?img class="dictimgtoword" src="http://www.lipztease.com/tmp/wordimg/I@ANfIZVK4hJisHTDmL9zHFGCBQ=.png">展開(kāi)試驗(yàn)項(xiàng)目階段,些項(xiàng)目是同開(kāi)發(fā)計(jì)劃署和西印度群島大學(xué)合作制訂的,由參加牙買(mǎi)加可持續(xù)發(fā)展網(wǎng)絡(luò)方案的各中心執(zhí)行。
Nous sommes fermement convaincus que toute formulation utilisée dans une résolution des Nations Unies se référant à la susdite question devrait refléter avec précision les progrès non seulement les plus récents, mais aussi, censément les plus importants dans l'élaboration d'instruments juridiques pour protéger les enfants.
我們堅(jiān)決認(rèn)為,聯(lián)合國(guó)決議中提到上述問(wèn)題的任何措詞,應(yīng)準(zhǔn)確地反映出制訂保護(hù)兒童的法律文書(shū)方面不僅是最近、而且可以說(shuō)是最重要的進(jìn)展。
En plus d'essayer d'alléger plus encore la dette au moyen de la stratégie transitoire susdite, les dirigeants du NOPADA mettront en place un forum qui permette aux pays d'Afrique d'avoir des échanges d'expériences et de se mobiliser pour améliorer les stratégies d'allégement de la dette.
除了通過(guò)上述臨時(shí)債務(wù)戰(zhàn)略減輕債務(wù)之外,非洲發(fā)展新伙伴系還將設(shè)立個(gè)論壇,供非洲各國(guó)此分享經(jīng)驗(yàn),并為減免債務(wù)戰(zhàn)略調(diào)動(dòng)資金。
L'arrêté susdit dispose également que toute embauche de jeunes travailleurs agés de moins de 18 ans, quel que soit leur sexe, doit donner lieu à l'établissement par l'employeur d'une liste indiquant les noms, prénoms et date de naissance de chaque travailleur ainsi que l'emploi occupé.
上述法令還規(guī)定,只要雇用有18歲以下男女童工,雇主必須持有份清單,列明每個(gè)工人的姓名、出生日期和所從事工作。
Comme il est indiqué dans le résumé du rapport, le secrétariat de l'UNICEF demande l'approbation de 13,4?millions de dollars de crédits supplémentaires pour l'exercice biennal 2006-2007 afin de financer les susdits investissements, qui ne peuvent être absorbés dans le budget biennal en cours, plut?t que de les étaler sur plusieurs cycles budgétaires, de manière à pouvoir garantir la viabilité du plan de préparation aux urgences et de gestion des crises en cas de crise prolongée.
如摘要指出的,兒童基金會(huì)秘書(shū)處要求為2006-2007兩年期預(yù)算核準(zhǔn)追加批款13.4百萬(wàn)美元,以便進(jìn)行不能本兩年期預(yù)算上限內(nèi)勻支的上述投資;沒(méi)有分開(kāi)由若干預(yù)算周期逐步提供資金是為了旦發(fā)生持久性危機(jī)時(shí)可確保兒童基金會(huì)的應(yīng)急準(zhǔn)備和危機(jī)管理計(jì)劃切實(shí)可行。
à l'alinéa a) du paragraphe 2 de sa résolution 1521 (2003), le Conseil de sécurité a décidé que tous les états prendraient les mesures nécessaires pour empêcher la vente ou la fourniture au Libéria, par leurs nationaux ou depuis leur territoire, ou encore en utilisant des navires ou des aéronefs immatriculés chez eux, d'armements et de matériel connexe, de quelque type que ce soit, y compris des armes et des munitions, des véhicules et équipements militaires, des équipements paramilitaires et des pièces détachées pour les susdits, qu'ils proviennent ou non de leur territoire.
安全理事會(huì)第1521(2003)號(hào)決議第2(a)段決定,所有國(guó)家均應(yīng)采取必要措施,阻止本國(guó)國(guó)民、或從本國(guó)領(lǐng)土上、或使用懸掛本國(guó)國(guó)旗的船只或飛機(jī)向利比里亞出售或供應(yīng)軍火和各種有物資,包括武器和彈藥、軍用車(chē)輛和裝備、準(zhǔn)軍事裝備及上述物資的備件,不論其是否源自本國(guó)境內(nèi)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com