Le processus en lui-même n'est pas sacro-saint.
進(jìn)程不是目標(biāo),和平才是目標(biāo)。
Le processus en lui-même n'est pas sacro-saint.
進(jìn)程不是目標(biāo),和平才是目標(biāo)。
L'arrêt Barcelona Traction n'est pas sacro-saint ni intangible.
巴塞羅那電車公司案不是不可碰的。
Aux termes de notre Constitution, le droit à la vie est par conséquent sacro-saint.
因此,根據(jù)我國《憲法》,生命權(quán)問題是極其的。
Mais il faut être certain de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但人們得確信,哪些是極其的,而哪些則不是。
Naturellement, nous le ferons, mais il faut être s?r de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但是,我們必須確定哪些東西是不可侵的,哪些則不是。
M.?Taal (Gambie) dit que la culture traditionnelle n'est pas sacro-sainte, mais il n'est pas toujours facile d'identifier la meilleure manière de la changer.
Taal先生(岡比亞)說,盡管化并不可侵,但改變化的最有效方式并不一定顯而易見。
Outre une question de principe, celle de savoir si la situation justifie que l'on passe outre au caractère normalement sacro-saint de la dette, il convient d'examiner trois facteurs pour déterminer si un allégement de la dette est souhaitable.
除原則要點(diǎn)外,即情況是否證明應(yīng)當(dāng)不顧對債務(wù)合同性的正常假設(shè),在評估減免債務(wù)的適當(dāng)性時(shí)必須考慮到三個(gè)技術(shù)因素。
Mme?JANJUA (Pakistan) (parle en anglais): Monsieur le Président, nous constatons que vous avez apporté des modifications au document L.1, ce qui prouve que ce document n'est pas sacro-saint et qu'il peut être modifié.
揚(yáng)尤亞女士(巴基斯坦)(以英語發(fā)言):主席先生,我們注意到您對L.1號件作了修訂,因此,這恰恰證明,這份件并不是的,而是可以商討和修訂的。
L'ONU a été créée principalement pour empêcher tous les actes -?y compris les applications des sciences et techniques à des fins étroitement intéressées?- qui sont susceptibles de porter atteinte au caractère sacro-saint et à la dignité de la vie humaine.
建立聯(lián)合國的主要目的就是制止一切可能侵人的生命性和尊嚴(yán)的行為,包括謀私利地應(yīng)用科學(xué)技術(shù)。
à l'alinéa o) de l'article 4 de l'Acte constitutif, les états membres de l'Union africaine déclarent leur respect du caractère sacro-saint de la vie humaine et leur condamnation et rejet de l'impunité, des assassinats politiques, des actes de terrorisme et des activités subversives.
《組織法》第4條o款規(guī)定,洲聯(lián)盟成員國宣告人類生命不可侵,譴責(zé)并反對從事政治暗殺、恐怖行為和顛覆活動(dòng)而逃避懲罰。
Les buts et principes consacrés dans la Charte des Nations Unies, parmi lesquels la souveraine égalité des nations, le règlement pacifique de tous les différends, la non-ingérence dans les affaires internes des états et l'abstention du recours à la menace ou à l'emploi de la force, sont sacro-saints pour mon pays.
尼泊爾認(rèn)為《聯(lián)合國憲章》所載的宗旨和原則不可侵,包括各國主權(quán)平等、和平解決一切爭端、不干涉別國內(nèi)政,以及不得使用武力或以武力相威脅的原則。
Certes les actes décrits dans le projet de loi avaient déjà un caractère pénal, mais les notes indiquaient que le projet de loi visait à souligner ces délits et à renforcer les dispositions punitives qui leur sont applicables, les délits portant sur les droits personnels les plus sacro-saints, y compris la liberté.
盡管法案中所述的行為已屬罪行為,但注釋指出:法案有意強(qiáng)調(diào)這些罪行為,并加強(qiáng)處理這些罪行為的處罰規(guī)定,因?yàn)檫@些罪針對的是最不可侵的人身權(quán)利,包括自由。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com