Ce chauffeur va remiser.
這位司就要把車子開進(jìn)車庫。
Ce chauffeur va remiser.
這位司就要把車子開進(jìn)車庫。
Il faut remiser cette voiture.
應(yīng)將此車停入車庫。
Remise aux autorités nationales compétentes pour examen.
已提交國內(nèi)主管關(guān)研究。
Ce matériel était remisé dans l'entrep?t de Koncar.
這些在該公司的倉房內(nèi)。
Les anciens combattants ont fait montre d'une réelle détermination à remiser leurs armes et les détruire.
前戰(zhàn)斗人員表明真正決心放棄和摧毀其槍支。
Remise du document final par les ministères pilotes aux autorités nationales compétentes.
牽頭部委向主管國家當(dāng)局提交最后文件。
Remise d'une arme à feu ou d'un équipement spécial de protection à la personne concernée.
向該人士發(fā)放一種武器或特別保護(hù)裝。
Remise en état des logements.
在本報告所述期間,住房依然是黎巴嫩難民社區(qū)的一個棘手的問題。
Remise aux parties, pour observations, du rapport d'évaluation sur le terrain des emplacements des bornes dans le secteur ouest.
向雙方送交西段界碑點實地評估報告,以征求其意見。
Remise provisoirement en liberté le 8?ao?t pour recevoir des soins médicaux, elle aurait été emprisonnée à nouveau le 12?septembre.
這位領(lǐng)袖8月8日被暫時釋放以接受治療,但據(jù)說她9月12日又被送回監(jiān)獄。
Remise aux autorités swazies d'un détenu qui accepte de coopérer avec les autorités swazies dans le cadre d'enquêtes ou de poursuites pénales.
將同意協(xié)助斯威士蘭進(jìn)行刑事調(diào)查或訴訟的犯人移交斯威士蘭當(dāng)局。
Remise en liberté après avoir exécuté sa peine, Li a de nouveau troublé l'ordre public en?utilisant un groupe hérétique pour saper la loi.
刑滿釋放后,李凌再次破壞公共秩序,利用一個邪教團體破壞執(zhí)法行動。
Remise en état de logements. L'Office a remis en état les logements de 18 familles durant la période considérée, au moyen de fonds extrabudgétaires.
住房修復(fù).在本報告所述期間,近東救濟工程處用項目資金修復(fù)了18戶家庭的住房。
Remise des armes?: La présence continue d'armes dans les collectivités conduit à de l'intimidation, à des conflits, à de la violence et à des morts.
繼續(xù)保留武器會導(dǎo)致恐嚇、沖突、暴力和死亡。
Remise aux parties, aux fins d'observations, du rapport sur Tserona et Zalambessa ainsi que du rapport d'évaluation sur le terrain des emplacements d'abornement dans le secteur centre.
向雙方送交關(guān)于采羅納和撒拉姆貝沙的實況報告以及中段界碑點的實地評估報告,以征求其意見。
On a par ailleurs suggéré de placer l'un à la suite de l'autre les projets d'articles 12 et 18 (Remise en vigueur des relations conventionnelles après un conflit armé).
也有人建議應(yīng)把第12條和第18條草案(武裝沖突后恢復(fù)條約關(guān)系)放在一起。
Il est clair que nous devons trouver une solution meilleure et plus durable à ces conflits que celle consistant à les remiser au placard pendant des années ou des décennies.
顯然,我們必須找到更好和更持久的辦法,不能僅僅是使這些沖突處于凍結(jié)狀態(tài)幾十年或幾年。
Réutilisation?: Remise en service d'un téléphone portable usagé, ou d'un élément d'un tel appareil, qui peut encore fonctionner, éventuellement après réparation, remise à neuf ou revalorisation (d'après le glossaire MPPI).
再次使用可能經(jīng)修理、翻新或更新后的用過的移動電話或用過移動電話某一功能組件的過程(摘自移動電話伙伴關(guān)系舉措術(shù)語表)。
Pour tirer pleinement parti de ces changements, l'ONUDI a mis au point un projet parallèle appelé “Remise à plat des processus”, qui vise à simplifier des procédures administratives grace au recours accru aux solutions appropriées fournies par les technologies de l'information.
為了充分利用這些變革,工發(fā)組織提出了一個“重新計工作流程”的伙伴項目,目的是通過更多地利用信息技術(shù)適當(dāng)解決辦法來簡化行政程序。
En Sierra Leone, la MINUSIL et le PNUD ont fourni un appui au Programme ??Remise des armes contre aide au développement?? qui a permis de retirer de la circulation les armes légères et de recevoir en échange une assistance pour des projets de développement communautaires.
在塞拉利昂,聯(lián)塞特派團和開發(fā)計劃署為武器換取發(fā)展方案提供了支助,該方案取締小武器和輕武器流通,代之以基于社區(qū)發(fā)展的項目作為鼓勵。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com