Elle commémore la résurrection de Jésus-Christ, le troisième jour après sa passion.
這個(gè)節(jié)日是為了紀(jì)念耶穌受難三天。
Elle commémore la résurrection de Jésus-Christ, le troisième jour après sa passion.
這個(gè)節(jié)日是為了紀(jì)念耶穌受難三天。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群昏睡的人好象死人似的醒來(lái)了。
Faute de l'entreprendre maintenant, seuls ceux qui croient à une résurrection seront encore présents.
除非我們現(xiàn)在承擔(dān)這項(xiàng)任務(wù),否則只有那些相信興的人才會(huì)留在這里。
Mais elle m'en offre une autre : l'avenir est une promesse faite au passé, une possibilité de résurrection.
然而,文學(xué)還可以給我提供另種快樂(lè)——未來(lái)是去的承諾,是種的可能。
Une autre question à résoudre concerne l'avenir de l'Accord de paix de Lomé, c'est-à-dire sa résurrection totale ou partielle.
另外個(gè)有待答的問(wèn)題是《洛美和平協(xié)定》的未來(lái):是全部恢該協(xié)定還是部分恢。
5,Les autres morts ne revinrent point à la vie jusqu'à ce que les mille ans fussent accomplis. C'est la première résurrection.
這是頭次的。其余的死人還沒(méi)有,直等那千年完了。
De nombreuses nations ont effectivement accompli une résurrection morale et spirituelle dans la recherche de la vérité et dans la reconnaissance de leur passé.
確實(shí),很多民族通實(shí)的確認(rèn)而找到了精神和道義上的生——通面自己的去而達(dá)到這個(gè)目的。
La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.
圣母升天節(jié)祭奠圣母瑪利亞的死亡,同時(shí)也慶祝她的光榮重生,升天和加冕。
Si l'on doit qualifier cela, c'est la réapparition, la réincarnation et la résurrection du phénomène des seigneurs de guerre qui était en voie de disparition en Somalie.
這不是為了重建、興和維持索馬里本來(lái)正在消失的軍閥割據(jù)。
Concrètement, ce qui a été organisé, au mépris de toute prudence, au nom de cette ??mission d'établissement des faits?? des Nations Unies, c'est la résurrection de la ??crise?? que nous avions étouffée dans l'?uf.
已經(jīng)發(fā)生的實(shí)表明,當(dāng)前以“聯(lián)合國(guó)實(shí)況調(diào)查團(tuán)”名義草率啟動(dòng)的東西,就是重新激從開(kāi)始就遭到挫敗和遏制的“危機(jī)”。
Pour ces raisons, nombre de bonnes volontés se sont généreusement investies et conjuguent leurs énergies autour de notre apprécié et estimé Secrétaire général, M. Kofi Annan, aux c?tés du quatuor de médiateurs, pour une résurrection salvatrice du processus de paix.
所以,很多善意的人們作出慷慨承諾并把精力集中于我們令人欽佩和尊敬的秘書(shū)長(zhǎng)科菲·安南先生身上,與四方調(diào)解者道,以期重振和平進(jìn)程。
La Commission du désarmement a un r?le extrêmement important à jouer pour contribuer à ce que les Italiens appellent le risorgimento du multilatéralisme dans le domaine de la paix et de la sécurité internationales, c'est-à-dire contribuer à la renaissance, à la résurrection des forces qui lient les nations dans une destinée commune.
裁軍審議委員會(huì)可以發(fā)揮巨大作用,促進(jìn)意大利人所說(shuō)的多邊主義在國(guó)際和平與安全中的risorgimento——使各國(guó)成為命運(yùn)共同體的力量的或再生。
Ainsi donc, je viens aujourd'hui à cette tribune pour appeler à une renaissance de l'ONU, à une résurrection de cette organisation qui lui permettra non simplement d'être annonciatrice de la paix, mais également d'instaurer un climat propice à un nouvel age de développement mondial et un partenariat dynamique pour la prospérité humaine.
因此,我今天站在這講壇上呼吁聯(lián)合國(guó)的興,呼吁本組織的再生,這將使得它不僅成為和平的先驅(qū),還將使它有能力促成種開(kāi)創(chuàng)新紀(jì)元的氣氛,這新紀(jì)元就是全球發(fā)展和強(qiáng)有力伙伴關(guān)系以促進(jìn)人類繁榮。
Afin de créer un élément de confiance permettant une résurrection rapide de la Feuille de route, nous devons envisager sérieusement d'approuver le déploiement d'une force de maintien de la paix des Nations Unies ou la mise en place d'un mécanisme de surveillance international pour veiller à la mise en oeuvre de la Feuille de route pour la paix au Moyen-Orient.
為了營(yíng)造信任氣氛,讓路線圖迅速,我們必須認(rèn)真考慮部署支聯(lián)合國(guó)維持和平部隊(duì),或者部署個(gè)國(guó)際監(jiān)測(cè)機(jī)制,監(jiān)督中東和平路線圖執(zhí)行情況。
Si la communauté internationale ne parvient pas à mettre fin à l'instabilité de manière efficace et chirurgicale et si les mesures qu'elle prend s'avèrent insuffisantes et insignifiantes, l'histoire la tiendra responsable de la résurrection du fascisme dans une partie de l'Europe et de la création d'un para état albanais mono-ethnique monstrueux sur un territoire juridiquement reconnu comme serbe -?c'est-à-dire la Serbie-et-Monténégro?- dans les documents de l'Organisation des Nations Unies.
如果國(guó)際社會(huì)不能有力徹底地消除不穩(wěn)定,并且如果它采取的措施軟弱并且無(wú)足輕重,那么它法西斯主義在歐洲個(gè)部分的和在該領(lǐng)土建立魔鬼般單阿族準(zhǔn)國(guó)家擔(dān)負(fù)歷史責(zé)任;因?yàn)榇祟I(lǐng)土在聯(lián)合國(guó)文件中被合法確認(rèn)為塞爾維亞的部分,也就是塞爾維亞與黑山。
L'esprit d'Oslo qui avait, en effet, continué vaille que vaille, à souffler malgré les déceptions accumulées, les retours en arrière, le non-respect des engagements contractés, les exactions et les brutalités contre des populations sans défense, les assassinats ciblés de militants palestiniens s'est, à ce point effiloché, ces dernières semaines, qu'il est devenu surréaliste de continuer à parler de processus de paix et à l'évidence encore plus de son éventuelle résurrection.
人們實(shí)上繼續(xù)感受到奧斯陸精神,不管代價(jià)有多大,盡管遇到種種挫折、倒退、不遵守承諾、沒(méi)有自衛(wèi)能力的人民進(jìn)行打擊和施加殘暴手段,并暗殺巴勒斯坦武裝分子;奧斯陸精神在去幾周已經(jīng)變得非常脆弱,繼續(xù)談?wù)摵推竭M(jìn)程顯得有點(diǎn)超現(xiàn)實(shí),并且談?wù)撟罱K恢這進(jìn)程顯然是更加不現(xiàn)實(shí)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com