Elle s'habille une tenue provocante et danse toute la soirée .
她穿著挑逗地跳了一晚上舞。
Elle s'habille une tenue provocante et danse toute la soirée .
她穿著挑逗地跳了一晚上舞。
Outre leur caractère illégal, ces activités de colonisation sont extrêmement provocantes.
這些殖民活動(dòng)不僅是非法,而且還極具挑釁。
Rien n'excuse une déclaration aussi belliqueuse et provocante de la part d'un dirigeant mondial.
任何世界領(lǐng)導(dǎo)人都沒有由作出這種挑釁、煽動(dòng)聲明。
Les déclarations de dirigeants albanais du Kosovo au sujet du statut final du Kosovo étaient tout aussi provocantes.
科索沃阿爾巴尼亞族領(lǐng)導(dǎo)人關(guān)于科索沃最終地位發(fā)言也是挑釁。
Elles risquent d'inquiéter inutilement les populations locales, particulièrement lorsque ces survols se font à faible altitude et de manière provocante.
空中侵犯會(huì)造成當(dāng)?shù)厝丝诓槐匾?img class="dictimgtoword" src="http://www.lipztease.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">恐懼,特別是低空或挑釁式飛行時(shí),尤為如此。
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre haute attention sur les agissements provocants de l'administration chypriote grecque en Méditerranée orientale.
奉我國政府指示,我寫本函,希望提請你注意希族塞人政府在東地中海挑釁行為。
Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.
過去半個(gè)世紀(jì),我們被迫不能再和加繆生活在一起了,但他那尖銳,挑釁,令人興奮批評,卻在生活當(dāng)中不斷鞭策著我們前進(jìn)。
Nous condamnons la politique provocante d'Isra?l et son refus persistent de se plier aux exigences du Conseil de sécurité et de la communauté internationale.
我們譴責(zé)以色列頑固政策和繼續(xù)拒絕聽取事會(huì)和國際社會(huì)要求。
D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.
另一方面,我們看到,該政府也在允許這樣挑釁巡查發(fā)生,甚至為此提供嚴(yán)密保衛(wèi)。
Tous ces efforts de médiation ont cependant échoué et les déclarations officielles et discours publics des autorités sont devenus de plus en plus provocants et mena?ants.
然而,所有斡旋努力均告失敗,當(dāng)局官方聲明和公開講話更少妥協(xié),更多威脅。
Il est vrai qu'en de telles situations, ces éléments trouvent une occasion de se conduire de fa?on regrettable, irresponsable et provocante, qui suscite l'attention des médias.
確實(shí),在這種時(shí)候,這種人往往看到一個(gè)表現(xiàn)其令人遺憾、不責(zé)任和挑釁行為機(jī)會(huì),而這種行為往往得到新聞媒介注意。
C'est ainsi seulement que les gouvernements feront entendre clairement à la Corée du Nord que ses activités provocantes et déstabilisantes sont inacceptables et qu'il y sera fait obstacle.
只有這樣,各國政府才能向北朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人表明,他們挑釁和破壞穩(wěn)定行動(dòng)是不能接受,而且會(huì)受到反擊。
Cette situation est d'autant plus inquiétante qu'Isra?l a déclaré la semaine dernière en toute illégalité et de manière provocante que la bande de Gaza était ??une entité ennemie??.
上周以色列非法和挑釁地宣布加沙地帶為“敵對實(shí)體”,令有關(guān)局勢更加令人擔(dān)憂。
Ces actes, qui se sont produits dans différentes régions, commencent à se généraliser et contribuent à renforcer le rejet de l'étranger, provocant de fortes réactions xénophobes, racistes et discriminatoires.
世界各地目睹這些行為正在屢次發(fā)生,并加劇對外國人排斥以及強(qiáng)仇外、種族主義和歧視反應(yīng)。
M. Zahid (Maroc) dit que par sa déclaration provocante, le représentant a attaqué aussi bien le pétitionnaire que le Royaume du Maroc, ce qui a exigé cette explication du pétitionnaire.
Zahid先生(摩洛哥)說,阿爾及利亞代表挑釁意見不僅攻擊了請?jiān)溉?,而且攻擊了摩洛哥王國,因此需要請?jiān)溉俗鞒稣f明。
Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'état partie et à l'étranger.
雖然其他插圖或可視為帶有挑斗意味,其目是引導(dǎo)人們聚焦于自我檢查制度問題,而這一問題國內(nèi)外公眾都感興趣。
Malgré l'absence de consensus en la matière, les membres du Conseil ont exprimé leur inquiétude et souligné que toutes les parties devaient s'abstenir d'actions provocantes et qu'il fallait reprendre un dialogue authentique.
會(huì)成員雖然對這個(gè)問題未達(dá)成共識,但表示關(guān)切并強(qiáng)調(diào)指出各方必須避免采取挑釁行動(dòng),恢復(fù)真正對話。
Nous ne parvenons pas à comprendre la logique de ces politiques et pratiques provocantes et inhumaines, à moins qu'elles n'aient délibérément pour but de prolonger le conflit, pour des raisons que seul l'état d'Isra?l conna?t.
我們無法解這些挑釁和不人道政策和做法道何在,只能認(rèn)為是有意延長沖突,而其原因,只有以色列國最為清楚。
Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?
《費(fèi)加羅》說“火炬在巴黎‘陽痿’”《自由報(bào)》說“給中國一記耳光”?!栶簟汀狻茸盅垭y道不是一種挑釁和侮辱?
Ils sont séditieux, provocants et dangereux et ne servent qu'à renforcer le cycle de la violence, de la mort et de la destruction et à battre en brèche tout progrès accompli sur la voie de la paix.
它們具有煽動(dòng)、挑釁和危險(xiǎn),只會(huì)完挑起暴力、死亡和毀滅循環(huán),破壞和平進(jìn)程任何進(jìn)展。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com