Bien évidemment, la liberté représente les prémices de tout développement et de toute indépendance.
顯然,自由對(duì)于一切發(fā)展和獨(dú)立來(lái)說(shuō)都是必要的。
Bien évidemment, la liberté représente les prémices de tout développement et de toute indépendance.
顯然,自由對(duì)于一切發(fā)展和獨(dú)立來(lái)說(shuō)都是必要的。
Nous voyons ici les prémices d'une évolution dans le renforcement de la Commission.
我們?cè)谶@里看到了在加強(qiáng)委員會(huì)的作用方面今后演變趨勢(shì)的萌芽。
Fidèle à leur histoire, ils ont persévéré et ont pu enregistrer les prémices de la victoire.
他們發(fā)揚(yáng)歷史傳統(tǒng),堅(jiān)忍不拔,享受到勝利的果實(shí)。
Les prémices constitutionnelles en Turquie datent de la période ottomane, dans la seconde partie du XIXe siècle.
土耳其的憲法歷程可追溯至19世紀(jì)下半葉的奧斯曼帝國(guó)時(shí)代。
Ces graves déclins et ces prémices d'extinction ont une large incidence sur la biodiversité au niveau mondial.
這些魚種的重減少和新發(fā)生的滅絕現(xiàn)象,給球生物多樣性產(chǎn)生了廣泛影響。
Il n'existe pourtant pas de véritable marché mondial, mais seulement les prémices, peu solides et loin d'être parfaits, d'un tel marché.
然而,并不存在真正的球市場(chǎng),只有剛剛開始建立,仍然舉步維艱的市場(chǎng)。
De cette manière le Conseil contribue à la paix et la stabilité sur le continent, prémices essentielles pour son développement économique durable.
因此,安會(huì)正在促進(jìn)非洲大陸的和平與安,這是非洲可持續(xù)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的先決條件。
La réalisation des OMD serait une conséquence de cette évolution, bien plut?t qu'une partie de ses prémices ou un phénomène extérieur à elle.
實(shí)現(xiàn)“千年發(fā)展目標(biāo)”將是這些方面發(fā)展的結(jié)果,而不是這些發(fā)展的前因或無(wú)關(guān)現(xiàn)象。
à cet égard, nous reconnaissons les différentes initiatives récentes entreprises par les pays voisins pour appuyer les prémices d'un dialogue interafghan et de la réconciliation.
在這方面,我們贊揚(yáng)鄰國(guó)最近采取各種舉措?yún)f(xié)助開展阿富汗人之間的對(duì)話與和解。
En effet, les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et leur mise en ?uvre semblaient être les prémices de cette évolution favorable.
實(shí)上,大會(huì)和安會(huì)的有關(guān)決議及它們的執(zhí)行似乎表明將會(huì)出現(xiàn)這一積極的態(tài)發(fā)展。
Ainsi seraient créés, selon nous, des prémices favorables pour un processus de désarmement plus actif qui devrait conduire à l'adoption de mesures applicables et vérifiables à l'avenir.
我們認(rèn)為,這將創(chuàng)造有利的條件,促進(jìn)比較積極的裁軍進(jìn)程,從而導(dǎo)致今后制定可執(zhí)行和可核查的核裁軍措施。
Nous avions également estimé que la résolution ne tenait pas compte des prémices positives d'une tendance, que nous espérons durable, au respect par les deux parties du cessez-le-feu.
我們還認(rèn)為,該決議沒(méi)有考慮雙方遵守?;鸬内厔?shì)——我們希望這將是一個(gè)持久的趨勢(shì)——的早期跡象。
Mon pays se félicite de la coopération qui le lie aux pays riverains du Sahara pour lutter contre les prémices d'un certain terrorisme et faire face à toute éventualité.
撒哈拉沙漠周邊各國(guó)決心進(jìn)行合作,打擊正在那里醞釀的恐怖主義,應(yīng)對(duì)任何可能發(fā)生的狀況,我國(guó)歡迎這種合作。
Il existe déjà des signes encourageants, bien qu'il ne s'agisse encore que de prémices, montrant que des gouvernements peu coutumiers de la participation dans le passé pratiquent de?plus en plus la consultation.
盡管現(xiàn)在剛剛開始,但已經(jīng)有了令人鼓舞的跡象,過(guò)去沒(méi)有參與傳統(tǒng)的政府目前正在更多地開展協(xié)商。
Cela a en général été le cas lorsque cette coopération était assortie de jalons et de dates limites, signalant les prémices d'un renforcement de la portée et du caractère intrusif des inspections.
這通常是在同具體的基準(zhǔn)和日期聯(lián)系在一起時(shí)發(fā)生,意味著塑造了一種加強(qiáng)視察員的范圍和探察的模式。
Nous devons nous attaquer sans plus tarder à une véritable réforme de l'ONU qui lui redonne ses prémices fondatrices et garantisse le respect effectif de la Charte par tous les états, petits ou grands.
我們必須毫不延誤地對(duì)聯(lián)合國(guó)進(jìn)行真正的改革,恢復(fù)聯(lián)合國(guó)原有的根底,并確保所有大小會(huì)員國(guó)都充分尊重《憲章》。
Si les prémices fondamentales de la Cour sont conformes au droit international coutumier et aux droits de la défense, il est important qu'elles soient appliquées effectivement à l'abri de toute considération politique ou partisane.
一方面國(guó)際刑法院的基本原則要符合國(guó)際習(xí)慣法和法定訴訟程序,另一方面必須有效地實(shí)施這些原則,而不受政治和黨派行為的影響。
L'assistance internationale au peuple palestinien a été récemment plus qu'une composante essentielle des efforts déployés par la communauté internationale en vue de renforcer les prémices de la stabilité et de la paix dans la région.
近來(lái),對(duì)巴勒斯坦人民的國(guó)際援助已經(jīng)成為國(guó)際社會(huì)在本地區(qū)具體建立穩(wěn)定與和平立腳點(diǎn)努力的一個(gè)重要組成部分。
Il me?para?t nécessaire de dire cela parce qu'il s'agit d'un rayon de lumière et d'un grand signe d'espoir, auxquels, hélas, nous n'assistons que très rarement, et qui, je le souhaite, seront les prémices de beaucoup d'autres.
我認(rèn)為,我之所以需要說(shuō)這些,是因?yàn)檫@是一道光芒和一個(gè)巨大的希望跡象;不幸的是,我們沒(méi)有看到足夠多這樣的光芒和跡象,而我希望這將標(biāo)志著更多這樣的光芒和跡象的開始。
La réforme en cours des structures de gouvernance des institutions financières internationales, que toutes les parties jugent capitale pour l'intégrité du système financier international, n'en est qu'à ses prémices, d'où la nécessité de redoubler d'efforts en ce sens.
所有各方均認(rèn)為對(duì)國(guó)際金融系統(tǒng)的健極其重要的國(guó)際財(cái)務(wù)構(gòu)的治結(jié)構(gòu)所進(jìn)行的改革微不足道,在這方面的工作應(yīng)該大力加強(qiáng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com