La salle se garnissait peu à peu.
大廳里人多起來了。
La salle se garnissait peu à peu.
大廳里人多起來了。
La salle se désemplit peu à peu.
大廳內(nèi)人逐了。
Les traditions se perdent peu à peu.
傳統(tǒng)消失了。
La rue se dégage peu à peu.
街道暢通起來了。
Ce malade reprend peu à peu le dessus.
這個(gè)病人慢慢好起來了。
Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .
對(duì)話變得激烈起來。
La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.
市區(qū)甚至于慢慢恢復(fù)了它的平時(shí)狀態(tài)。
Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.
他無意中吐露的些話逐使我搞清了他的來歷。
Permettez-moi de le leur et commode, peu à peu, d’un bol, laver à tous.
我只好把它們從水中拿出來,,放到櫥柜上個(gè)個(gè)地慢慢洗,好不容易碗都洗好了。
Montez la crème fra?che en chantilly en y ajoutant peu à peu le sucre glace.
攪拌鮮奶油,同時(shí)慢慢加入冰糖。
Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.
我地被監(jiān)禁在滅我幸福生活的常規(guī)中。
Il se guérira peu à peu.
他將地恢復(fù)健康。
Comment progresser peu à peu en ce sens?
如何以逐級(jí)遞升的方式激發(fā)努力以實(shí)現(xiàn)這項(xiàng)目標(biāo)?
Le pourcentage de femmes élues augmente peu à peu.
在民選機(jī)構(gòu)中,婦女的比例緩慢提高。
Les mesures prises contribuent peu à peu à redresser ce déséquilibre.
已經(jīng)采取的措施正在逐步糾正這不平衡局面。
Les deux propositions ont suscité peu à peu un large appui.
這兩項(xiàng)提案都獲得了廣泛的支持。
Les pouvoirs sont déjà transférés peu à peu aux autorités nationales.
主導(dǎo)權(quán)已經(jīng)逐步轉(zhuǎn)由國(guó)家當(dāng)局掌握。
L'agrotourisme se développe et remplace peu à peu l'agriculture traditionnelle.
發(fā)展中的農(nóng)業(yè)旅游正在取代傳統(tǒng)農(nóng)業(yè)。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
雖然存在定的工資差距,但這差距正在縮小。
Tous les jours, les pirates tuent peu à peu le peuple somalien.
每天,海盜都在慢慢地殺戮索馬里人民。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com