Les ouvrières habitent dans les logements uniformes.
工人住在統(tǒng)一的住房里面。
Les ouvrières habitent dans les logements uniformes.
工人住在統(tǒng)一的住房里面。
Ma mère est ouvrière, elle a 47 ans.
媽媽是工人,47。
Il vient beaucoup d'amis étrangers dans cette cité ouvrière.
許多外國(guó)朋友來(lái)到這工人新村。
L'ordre de grève a été lancé simultanément par les différentes centrales ouvrières.
舉行罷工的命令是幾聯(lián)合工會(huì)同發(fā)出的。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
從此以后,中國(guó)當(dāng)局保證只派遣夫,有把女工的兄弟也派去。
Nombre de femmes travaillent comme ouvrières agricoles et sont actives sur l'ensemble de la cha?ne agroalimentaire.
許多農(nóng)村婦女已經(jīng)成為農(nóng)業(yè)工人,并正在涉足農(nóng)業(yè)食品生產(chǎn)線的全部活動(dòng)。
C'est un technicien d'origine ouvrière.
這是工人出身的技術(shù)人員。
Les faits observés dans certains pays ont montré que les coopératives ouvrières avaient échoué.
某些國(guó)家的經(jīng)驗(yàn)表明,工人合作社并不成功。
Le Comité s'inquiète des conditions de travail des ouvrières dans les zones de libre-échange commercial.
委員會(huì)對(duì)自由貿(mào)易區(qū)女工的工作條件表示關(guān)注。
La société a une forte équipe de conception pour concevoir de nouveaux services, les matériaux choisis, la classe ouvrière.
本公司擁有強(qiáng)大的專業(yè)設(shè)計(jì)隊(duì)伍,服式設(shè)計(jì)新穎,用料上乘,做工一流。
Les pouvoirs publics ont eu tendance à céder les activités non rentables à des coopératives ouvrières.
在私有化過(guò)程中,存在政府將非贏利單位轉(zhuǎn)給工人合作社的趨勢(shì)。
Cette coopérative de consommateurs pratique des tarifs modiques qui sont à la portée d'une clientèle ouvrière.
該消費(fèi)合作社收取非技術(shù)工人負(fù)擔(dān)得起的較低水費(fèi)。
Au fil des ans, le maintien de la paix est devenu la cheville ouvrière de l'ONU.
多來(lái),維持和平已經(jīng)變?yōu)槁?lián)合國(guó)的靈魂。
Une bonne planification des opérations de maintien de la paix est la cheville ouvrière d'une budgétisation rigoureuse.
妥善規(guī)劃維持和平行動(dòng)是嚴(yán)格編制預(yù)算的基礎(chǔ)。
Les femmes lao sont engagées comme domestiques, concierges d'h?tel, ouvrières dans l'industrie du vêtement et de l'alimentation.
老撾女工通常從事家政、酒店迎賓服務(wù)、服務(wù)員行業(yè),在服裝廠、食品制造廠工作。
Le BIT s'emploie à sensibiliser les organisations ouvrières et patronales, de même que les enseignants et les élèves.
國(guó)際勞工組織(勞工組織)面向工人和雇主組織以及各學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)的學(xué)生和教師開(kāi)展了培訓(xùn)活動(dòng)。
Les ouvrières dans l'industrie sucrière ne sont pas obligées de couper ni de charger les cannes à sucre.
也不得強(qiáng)迫務(wù)農(nóng)女工收割和裝運(yùn)甘蔗。
En outre, les ouvrières de l'industrie de l'habillement tendent à retarder le moment du mariage et des grossesses.
前者有52%還說(shuō),她們的丈夫平均每天幫她們做家務(wù)1.9小。
Les fonds extrabudgétaires servent à financer des activités de coopération technique qui sont l'une des chevilles ouvrières du programme.
預(yù)算外資源用于為技術(shù)合作活動(dòng)提供經(jīng)費(fèi),這些活動(dòng)是本方案的主要特色。
Elle va faire son possible pour obtenir rapidement des chiffres à jour sur le pourcentage d'ouvrières agricoles et d'agricultrices.
后,她將盡力獲得關(guān)于女性農(nóng)場(chǎng)工人和女性農(nóng)場(chǎng)主的最新百分比數(shù)字。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com