Il aurait finalement été battu en raison de son refus d'obtempérer.
據(jù)說(shuō)他還因拒絕這樣做而受到毆打。
obtempérer à: assujettir,
Il aurait finalement été battu en raison de son refus d'obtempérer.
據(jù)說(shuō)他還因拒絕這樣做而受到毆打。
Rafidain a refusé d'obtempérer mais a demandé à la Lloyds de payer.
Rafidain拒絕SEADAC的收兌,但反過(guò)來(lái)要求勞埃德付款。
Ceux qui n'obtempèrent pas sont d'ailleurs passibles de sévères sanctions économiques et pénales.
美對(duì)古巴侵略的一個(gè)基本目標(biāo)是禁止美
到古巴旅行和消費(fèi),對(duì)于不遵守禁
的人施加嚴(yán)厲的經(jīng)濟(jì)和刑事制裁。
Bien qu'on lui ait demandé à plusieurs reprises de coopérer, l'auteur a refusé d'obtempérer.
三要求提交人合作,但受到拒絕。
Quiconque s'abstient délibérément d'obtempérer à cet ordre peut être condamné à une peine de prison.
執(zhí)意不遵守這種命的人可以被判處一定期限的監(jiān)禁。
S'ils n'obtempèrent pas, ils?peuvent être considérés comme coupables de manquement aux devoirs de la charge.
如果不服從此種傳喚,他們可被視為犯有責(zé)任罪。
Les soldats de la MUAS n'ayant pas obtempéré, deux soldats de l'ALS (Minawi) avaient ouvert le feu sur eux.
當(dāng)非盟特派團(tuán)的士兵沒(méi)有停車時(shí),蘇丹解放軍/米尼米納維派的兩名士兵向非盟特派團(tuán)士兵開火。
Après avoir obtempéré, M. Babkin avait produit un permis de conduire au nom d'un certain Buzine.
提交人在停車以后拿出了一張署名為Buzin的駕駛執(zhí)照。
Dans la majorité des cas elles obtempèrent volontairement, bien conscientes qu'elles sont recrutées pour se prostituer.
在大多數(shù)情況下,她們自愿服從,完全了解自己是在應(yīng)征賣淫。
Il arrive qu'elles soient poussées au suicide par leur famille, auquel cas elles obtempèrent le plus souvent.
她們的家人可能會(huì)要求她們自殺,在多數(shù)情況下,她們真的選擇自殺。
Si le comportement en question entra?ne une violation de ses obligations internationales, il?lui revient de refuser d'obtempérer.
如果該行為會(huì)違背其際義務(wù),它就應(yīng)該拒絕遵守該項(xiàng)指示。
Le refus d'obtempérer dans ces circonstances ne peut mettre en cause la responsabilité pénale ou civile des subordonnés.
為此而不服從命者,不須負(fù)刑責(zé)或
事責(zé)任。
L'auteur a?été arrêté le lendemain parce qu'il avait de nouveau refusé d'obtempérer aux ordres de la police.
提交人第二天度被捕也是因?yàn)椴环木斓拿?img class="dictimgtoword" src="https://www.esdict.cn/tmp/wordimg/MWYZ60sCvHKXeCxkxA9pgTDjv@k=.png">。
L'auteur soutient que l'accusé était un ami du Président de la Cour suprême, et il a refusé d'obtempérer.
提交人聲稱,被告是首席法官的朋友;提交人拒絕服從命。
Le fils des auteurs aurait refusé d'obtempérer, en déclarant qu'il était pressé; les policiers auraient manifesté leur déception.
據(jù)稱提交人的兒子拒絕這樣做,聲稱他有急事;據(jù)稱這些警官表示失望。
Les institutions financières et toutes les autres sociétés de courtage ont obtempéré mais n'ont jusqu'à présent signalé aucune transaction suspecte.
然而,馬紹爾群島共和境內(nèi)的銀行和其他財(cái)務(wù)機(jī)構(gòu)迄今尚未通報(bào)任何可疑交易。
5 L'auteur refusant de nouveau d'obtempérer, une voiture de police est arrivée et les policiers lui ont dit de monter.
5 由于提交人次拒絕離開,一輛警車開來(lái),警察請(qǐng)他上車。
Le Conseil de sécurité souligne que le Rwanda a le devoir d'user de sa forte influence pour s'assurer que le RCD-Goma obtempère.
安全理事會(huì)強(qiáng)調(diào),盧旺達(dá)有責(zé)任利用其有力的影響力確保剛果盟戈馬派遵守這一要求。
La véritable raison de son licenciement est son refus d'obtempérer aux directives de la JSC, comme mentionné aux paragraphes 2.1 et 2.2 ci-dessus.
他被解雇的實(shí)際理由就是上文第2.1和2.2段所述的情況,即他未能迎合司法機(jī)關(guān)委員會(huì)領(lǐng)導(dǎo)層的意思。
Il est par ailleurs souvent précisé que si le chef du village n'obtempère pas, il en sera entièrement tenu responsable et sévèrement puni.
此外,報(bào)告還指出,這種命往往還規(guī)定,如村長(zhǎng)不服從命
,將惟他或她是問(wèn),并將嚴(yán)加處罰。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com