Une digue est un remblai longitudinal, naturel ou artificiel.
大壩是種人工或天然的
堤。
Une digue est un remblai longitudinal, naturel ou artificiel.
大壩是種人工或天然的
堤。
Une étude longitudinale a été réalisée à Malte par Robin Milne et Robert Wright de l'Université de Glasgow.
戈拉斯哥大學(xué)的羅賓 ? 米爾恩和羅伯特 ? 賴(lài)特曾經(jīng)對(duì)馬耳他進(jìn)行次
研究。
Malheureusement, l'absence de données comparables sur les années antérieures empêche une analyse longitudinale dans bien de ces cas.
遺憾的是,由于缺乏以前年份的可比數(shù)據(jù),在許多況下很難進(jìn)行
比較。
On peut l'utiliser pour garantir que l'analyse des microdonnées longitudinales est en cohérence avec les autres statistiques économiques.
可以利用它來(lái)確保微觀數(shù)據(jù)分析與其他經(jīng)濟(jì)統(tǒng)計(jì)相
致。
Il faudrait également promouvoir la collaboration internationale dans le domaine de la production et de l'analyse de données longitudinales.
在數(shù)據(jù)的編制和分析領(lǐng)域,需要加強(qiáng)國(guó)際合作。
Les extrémités usinées sont parallèles entre elles et perpendiculaires à l'axe longitudinal du cylindre avec une déviation égale à 0,05 degré au plus.
機(jī)械加工端相互平行,并以不大于0.05度的誤差與圓筒軸垂直。
Les extrémités usinées sont parallèles entre elles et perpendiculaires à l'axe longitudinal du cylindre avec une déviation au plus égale à 0,05 degré.
這兩經(jīng)過(guò)機(jī)械加工的端面相互平行,并以不大于0.05度的誤差與圓筒軸垂直。
La qualité des données est aussi de la première importance car la possibilité de comparer un pays à l'autre et d'effectuer des analyses longitudinales en dépend.
數(shù)據(jù)的質(zhì)量也極為重要,以便能夠進(jìn)行國(guó)家間比較和時(shí)序分析。
Il a aussi initié les chercheurs de pays en développement à l'étude des aspects relatifs à l'espérance de santé en utilisant des données transectorielles et longitudinales.
講習(xí)班還訓(xùn)練發(fā)展中國(guó)家的研究人員利用剖面數(shù)據(jù)和數(shù)據(jù)來(lái)處理保健預(yù)期方面的問(wèn)題。
La base sur les actes terroristes a servi à créer un nouvel index général sur le terrorisme qui permet une analyse tant longitudinale que multinationale du phénomène.
事件數(shù)據(jù)庫(kù)還有作用是建立了
套新累積的恐怖主義索引,從而可以進(jìn)行
和橫
多國(guó)分析。
La poursuite des recherches sur les perturbations magnétiques dans l'ionosphère au-dessus de l'hémisphère américain a permis de déterminer la variation longitudinale des tempêtes ionosphériques dans cette région.
繼續(xù)對(duì)美洲上空電離層磁擾動(dòng)進(jìn)行了研究,從而確定了南半球電離層暴的經(jīng)度變化。
2.4.3 Pendant le transport, les?CGEM doivent être protégés contre les avaries des éléments et de l'équipement de service en cas de choc latéral ou longitudinal ou de retournement.
4.3 在運(yùn)輸過(guò)程中,多元?dú)怏w容器必須加以保護(hù),以防各單元和輔助設(shè)備因橫和
撞擊以及傾覆而受到損壞。
Toutefois, les études longitudinales de la pauvreté montrent clairement le lien qui existe entre le maintien des filles à l'école et l'amélioration de la qualité de vie pour l'avenir.
對(duì)貧困的研究顯示,女童繼續(xù)學(xué)習(xí)與未來(lái)生活質(zhì)量的改善之間顯然存在聯(lián)系。
L'évaluation et les études longitudinales associées évalueront les conséquences initiales et continues de la réforme sur les familles australiennes, notamment celles qui ont souffert ou qui souffrent de la violence familiale.
此次評(píng)估及相關(guān)的研究將衡量改革對(duì)澳大利亞家庭(包括那些已經(jīng)遭受或正在遭受家庭暴力的家庭)的初始影響和長(zhǎng)期影響。
Il a encouragé la collecte de données longitudinales dans les pays en développement, afin de faciliter le suivi de la situation sanitaire des pays et d'y améliorer la qualité de la vie.
講習(xí)班鼓勵(lì)在發(fā)展中國(guó)家搜集數(shù)據(jù),以便更好地監(jiān)測(cè)國(guó)家保健狀況,提高生活質(zhì)量。
?3. Dans le cas où le numéro d'immatriculation est apposé sur une plaque, cette plaque doit être plate et fixée dans une position verticale et perpendiculairement au plan longitudinal médian du véhicule.?
“3. 當(dāng)牌照號(hào)展示在牌照上時(shí),此牌照應(yīng)為扁平并處于垂直或近垂直位置,與車(chē)輛的中央平面成直角。”
Les informations obtenues par enquêtes ou dans des séries de données longitudinales éclairent différentes parties du tableau (l'état de santé, l'utilisation du système sanitaire, les facteurs de risque ou encore les déterminants sociaux).
通過(guò)調(diào)查或數(shù)據(jù)集獲得的資料提供了各方面
況,包括健康狀況的方方面面、與保健系統(tǒng)打交道的經(jīng)歷、風(fēng)險(xiǎn)因素和社會(huì)決定因素。
Or l'on veut examiner l'évolution relative des carrières des hommes et des femmes dans le système, une analyse longitudinale permettant de suivre les écarts dans les taux de promotion et de maintien en fonction s'impose.
為分析聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)內(nèi)男女工作人員相對(duì)的職業(yè)進(jìn)展況,需要進(jìn)行組群分析,記錄人員晉升和留任率的差值。
Sur la base d'études longitudinales (dites écologiques) et d'analyses comparées, il a été constaté que les évènements tragiques vécus peuvent avoir un impact sur la manifestation des maladies et sur les taux de mortalité dans la population.
以(所謂的生態(tài)學(xué))研究和比較分析為基礎(chǔ)得出這樣
結(jié)論:生活中的重大事件會(huì)對(duì)疾病發(fā)生率和人口死亡率造成影響。
Les études longitudinales (également connues sous le nom d'études de milieu) et les analyses comparatives ont clairement montré comment les événements dramatiques traversés au cours d'une vie influent sur l'incidence de la morbidité et de la mortalité.
調(diào)查(所謂環(huán)境調(diào)查)和對(duì)比研究初步顯示,生活中的重大事件可以影響疾病發(fā)生率和死亡率。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com