Mode de cristal litière pour chats est un agent nationaux d'octroi de licenses.
是時(shí)尚牌水晶貓砂的全國總代理。
Mode de cristal litière pour chats est un agent nationaux d'octroi de licenses.
是時(shí)尚牌水晶貓砂的全國總代理。
Cette vue fait litière des principes de responsabilité historique et de responsabilité des dirigeants.
這種觀點(diǎn)無視業(yè)已得到普遍認(rèn)可的歷史責(zé)任原則和領(lǐng)導(dǎo)原則。
Or, la libéralisation fait litière de ces différences et prescrit à tous la même ordonnance.
自由化并未對(duì)這些差異作出區(qū)分;它對(duì)每一個(gè)國家都一視同仁。
Nos nouveaux produits à la main pour créer l'art antique de la litière, par les clients comme.
我的新產(chǎn)品手工古藝制造的床上品,深受顧客的喜歡。
La société de production de "les iris et les orchidées" marque best-seller de la litière dans tout le pays.
產(chǎn)的“芝蘭”牌床上品暢銷全國各地。
La Société se spécialise dans la fabrication de tamis moléculaires, déshydratant, litière pour chats, attapulgite, et d'autres produits minéraux non métalliques.
本專業(yè)產(chǎn)制造分子篩、干燥劑、貓砂、凹凸棒石粘土等非金屬礦系列產(chǎn)品。
Principalement engagés dans les différents types de tissus tels que les rideaux, la libération de sable, de la litière, et les autres exportations.
主要從事各類家紡面料諸如窗簾、沙發(fā)布、床上品等的出口。
La société de litière pour chats, déshydratant à l'exportation vers l'Europe, les Amériques, l'Australie, le Moyen-Orient et d'autres internationales, ont une bonne réputation.
的貓砂、干燥劑出口歐洲、美洲、澳大利亞、中東等多個(gè)國際,有良好的信譽(yù)。
Chaque Partie visée à l'annexe?I comptabilise toutes les variations des réservoirs de carbone suivants: biomasse aérienne, biomasse souterraine, litière, bois mort et carbone organique des sols.
每個(gè)附件一所列締約方締約方應(yīng)核算下列碳集合的所有變化:地面、地下、廢棄、枯木、土壤內(nèi)的有機(jī)碳。
Nous devons aussi veiller à ce que l'action préventive ne fasse pas litière des injustices ou des motivations sous-jacentes qui ont incité les populations à prendre les armes.
我們還必須確保,預(yù)防行動(dòng)不要忽略導(dǎo)致人民拿起武裝的那些潛在的非正義現(xiàn)象或動(dòng)機(jī)。
Mais aussi pour les adultes, les nourrissons et les jeunes enfants, tels que les vêtements du patient, de la litière des éléments tels que la stérilisation, de désinfection.
還能對(duì)大人、嬰幼兒、病人等的衣、臥具等品消毒,殺菌。
En outre, nous ne devrions pas, dans le cadre de nos efforts de prévention, faire litière des injustices et des motivations qui auraient été à l'origine du conflit.
此外,在我們預(yù)防性努力中,我們不應(yīng)忘記可能引起沖突的潛在的非正義現(xiàn)象和動(dòng)因。
La puissance occupante fait litière de la dignité du peuple palestinien et de son droit fondamental de vivre décemment, alors que la communauté internationale demeure indifférente à la tragédie.
占領(lǐng)國剝奪了巴勒斯坦人民的尊嚴(yán)和作為人類體面活的基本權(quán)利,而國際社會(huì)卻對(duì)這一悲劇置若罔聞。
Option 2: Chaque Partie visée à l'annexe I comptabilise toutes les variations des réservoirs de carbone suivants: biomasse aérienne, biomasse souterraine, litière, bois mort, carbone organique du sol et produits ligneux récoltés.
附件一所列每一締約方應(yīng)核算下列碳集合的所有變化:地面、地下、廢棄、枯木、土壤內(nèi)的有機(jī)碳和伐木制品。
Toutefois, la souveraineté n'autorise pas les états à faire litière de normes universelles et toute intervention dans les affaires des autres états doit être réalisée dans le cadre du système des Nations Unies.
然而,國家不能利主權(quán)隨意踐踏普遍標(biāo)準(zhǔn),對(duì)其他國家事務(wù)的任何干預(yù)必須在聯(lián)合國系統(tǒng)的框架內(nèi)進(jìn)行。
L'accusation selon laquelle le projet de résolution est dépourvu de pertinence et fait litière de la volonté de la communauté internationale, qui a tenté à maintes reprises d'assurer le respect du droit international et des principes défendus par l'Organisation des Nations Unies.
稱決議草案離題的指控藐視了國際社會(huì)的意愿,而國際社會(huì)則一再力求堅(jiān)持國際法和聯(lián)合國支持的原則。
Pour ce qui est de la résolution 1284 (1999), en réaffirmant les obligations de l'Iraq aux termes de résolutions antérieures, elle semble faire litière de huit années de coopération entre l'Iraq et l'Organisation des Nations Unies et ignorer que ce pays a respecté les résolutions relatives au cessez-le-feu.
至于第1284(1999)號(hào)決議,該決議重申伊拉克根據(jù)以往決議所負(fù)的義務(wù),從而似乎忽略了伊拉克與聯(lián)合國之間八年的合作,以及伊拉克對(duì)有關(guān)?;饹Q議的遵循。
Aussi longtemps que le Gouvernement du Hamas poursuivra sa politique de terreur à l'encontre de citoyens israéliens et fera litière des trois points de référence fixés par la communauté internationale -?renonciation à la violence, reconnaissance d'Isra?l et acceptation des accords signés antérieurement?- il n'y aura pas de coopération économique.
只要哈馬斯政府繼續(xù)其針對(duì)以色列民的恐怖政策而無視國際社會(huì)確立的三項(xiàng)基準(zhǔn)——放棄暴力、承認(rèn)以色列并接受以前簽訂的協(xié)議——就不可能出現(xiàn)經(jīng)濟(jì)合作。
Les accusations selon lesquelles son adoption n'a aucun rapport avec les principes de l'Organisation des Nations Unies et les obligations de ses membres reflètent la banqueroute de l'accusateur, qui ne dispose plus d'excuses et de justifications pour continuer à faire litière de la volonté de la communauté internationale et des instruments juridiques qu'elle défend.
指責(zé)本決議草案的通過與聯(lián)合國的原則及會(huì)員國的義務(wù)不相關(guān)的說法恰恰反映了指責(zé)者氣極敗壞,因?yàn)楸緵Q議草案已經(jīng)使它沒有借口和理由繼續(xù)蔑視國際社會(huì)的意愿和國際社會(huì)所遵循的法律。
Cette guerre économique, conduite en temps de paix par le Gouvernement des états-Unis, a constitué dès ses débuts une violation du droit international et, durant la décennie en cours, a connu une recrudescence telle qu'elle prétend conférer un caractère extraterritorial aux actes de guerre, nuisant ainsi aux intérêts économiques légitimes de pays tiers, faisant litière des normes du droit international et de la législation intérieure de nombreux pays et suscitant un rejet croissant de la communauté internationale.
美國政府在和平時(shí)期導(dǎo)演的這場(chǎng)經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)爭(zhēng)從一開始就構(gòu)成了對(duì)國際法的觸犯。 近十年來這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)不斷升級(jí),以至于到了試圖賦予其行為治外法權(quán)性質(zhì)的極端地步,損害了第三國的合法經(jīng)濟(jì)利益,無視現(xiàn)行國際法準(zhǔn)則和眾多國家的國內(nèi)法,引起了國際社會(huì)與日俱增的反對(duì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com