Mode de cristal litière pour chats est un agent nationaux d'octroi de licenses.
是時尚牌水晶貓砂的全國總代理。
Option 2: Chaque Partie visée à l'annexe I comptabilise toutes les variations des réservoirs de carbone suivants: biomasse aérienne, biomasse souterraine, litière, bois mort, carbone organique du sol et produits ligneux récoltés.
附件一所列每一締約方應核算下列碳集合的所有變化:地面生物量、地下生物量、廢棄物、枯木、土壤內(nèi)的有機碳和伐木制品。
L'accusation selon laquelle le projet de résolution est dépourvu de pertinence et fait litière de la volonté de la communauté internationale, qui a tenté à maintes reprises d'assurer le respect du droit international et des principes défendus par l'Organisation des Nations Unies.
稱決議草案離題的指控藐視了國際社會的意愿,而國際社會則一再力求堅持國際法和聯(lián)合國支持的原則。
Pour ce qui est de la résolution 1284 (1999), en réaffirmant les obligations de l'Iraq aux termes de résolutions antérieures, elle semble faire litière de huit années de coopération entre l'Iraq et l'Organisation des Nations Unies et ignorer que ce pays a respecté les résolutions relatives au cessez-le-feu.
至于第1284(1999)號決議,該決議重申伊拉克根據(jù)以往決議所負的義務,從而似乎忽略了伊拉克與聯(lián)合國之間八年的合作,以及伊拉克對有關?;饹Q議的遵循。
Aussi longtemps que le Gouvernement du Hamas poursuivra sa politique de terreur à l'encontre de citoyens israéliens et fera litière des trois points de référence fixés par la communauté internationale -?renonciation à la violence, reconnaissance d'Isra?l et acceptation des accords signés antérieurement?- il n'y aura pas de coopération économique.
只要哈馬斯政府繼續(xù)其針對以色列公民的恐怖政策而無視國際社會確立的三項基準——放棄暴力、承認以色列并接受以前簽訂的協(xié)議——就不可能出現(xiàn)經(jīng)濟合作。
Les accusations selon lesquelles son adoption n'a aucun rapport avec les principes de l'Organisation des Nations Unies et les obligations de ses membres reflètent la banqueroute de l'accusateur, qui ne dispose plus d'excuses et de justifications pour continuer à faire litière de la volonté de la communauté internationale et des instruments juridiques qu'elle défend.
指責本決議草案的通過與聯(lián)合國的原則及會員國的義務不相關的說法恰恰反映了指責者氣極敗壞,因為本決議草案已經(jīng)使它沒有借口和理由繼續(xù)蔑視國際社會的意愿和國際社會所遵循的法律。
Cette guerre économique, conduite en temps de paix par le Gouvernement des états-Unis, a constitué dès ses débuts une violation du droit international et, durant la décennie en cours, a connu une recrudescence telle qu'elle prétend conférer un caractère extraterritorial aux actes de guerre, nuisant ainsi aux intérêts économiques légitimes de pays tiers, faisant litière des normes du droit international et de la législation intérieure de nombreux pays et suscitant un rejet croissant de la communauté internationale.
美國政府在和平時期導演的這場經(jīng)濟戰(zhàn)爭從一開始就構(gòu)成了對國際法的觸犯。 近十年來這場戰(zhàn)爭不斷升級,以至于到了試圖賦予其行為治外法權(quán)性質(zhì)的極端地步,損害了第三國的合法經(jīng)濟利益,無視現(xiàn)行國際法準則和眾多國家的國內(nèi)法,引起了國際社會與日俱增的反對。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com