Ils partagent une passion pour la danse latino et sont très amoureux.
他們非常相愛(ài),并且都很熱愛(ài)拉丁舞。
Ils partagent une passion pour la danse latino et sont très amoureux.
他們非常相愛(ài),并且都很熱愛(ài)拉丁舞。
), où il postule le danger que représenteraient la population et la culture ?latino? pour l'identité américaine.
》)中表達(dá)得更明白無(wú)誤,他在該書中認(rèn)為,“拉丁美洲人”及其文化對(duì)美國(guó)國(guó)家特性的一種。
à l'heure actuelle, nous ne sommes que des ??latinos?? ou des ??groupes extracommunautaires?? aux yeux des Européens.
目前,歐洲人把我們看作“南美洲人”或“非歐盟國(guó)民”。
Le projet a également facilité la constitution d'un réseau universitaire sur l'infoéthique et d'un réseau de jeunes latino américains sur l'infoéthique.
該項(xiàng)目還促進(jìn)了“高校信息倫理網(wǎng)絡(luò)”和“拉美青年信息倫理網(wǎng)絡(luò)”的設(shè)。
Il creuse ainsi le sillon conflictuel de la théorisation du choc des civilisations, et désigne une nouvelle figure de discrimination, le ??latino??.
,他加深了其不同文明沖突概念制造的理論分裂,并指定新的受歧視群體——“拉丁系民族”。
The challenges to America national identity, dont la thèse centrale s'articule autour de la menace que constitueraient pour l'identité américaine la population et la culture des ??latinos??.
對(duì)美國(guó)民族特性的挑戰(zhàn)》,其中心主題“拉丁”人和拉丁文化對(duì)美國(guó)特性的。
Dans son dernier livre, Who are we?, il affirme que la présence aux états-Unis des ??latinos?? issus de l'immigration de populations originaires d'Amérique du Sud constitue une menace pour l'identité américaine.
對(duì)美國(guó)民族特性的挑戰(zhàn)》 中斷言,在美國(guó),來(lái)自南美洲的“拉丁系”移民對(duì)美國(guó)特性的。
Même après l'abolition de l'esclavage et la proclamation de l'égalité en droit, les Amérindiens et les Afro-Américains et maintenant les Latinos se retrouvent en grande majorité dans les couches les plus pauvres et marginalisées.
使在廢除奴役制、宣布法律面前平等之后,美洲印第安人和非裔美國(guó)人(現(xiàn)在還包括拉美人)仍然大多數(shù)處于最貧窮和最邊緣化的階層。
Aujourd'hui vivent aux états-Unis beaucoup de Dominicains, Cubains, Colombiens et autres; chacune de ces nationalités a sa culture et ses représentants doivent être appelés comme il convient et non se voir coller l'étiquette de ??latinos??.
今天,在美國(guó)居住著很多多米尼加人、古巴人、哥倫比亞人和其他一些國(guó)家的人,其中每一個(gè)民族都有他們自己的文化,應(yīng)該以相應(yīng)的方式稱呼每一民族的代表,而不應(yīng)給他們統(tǒng)一貼上“講西班牙語(yǔ)者”的標(biāo)簽。
Les minorités finirent par constituer une importante classe moyenne émergente, comme en témoigne l'augmentation considérable du nombre de Noirs, de Latinos, d'Asiatiques et d'insulaires du Pacifique inscrits dans l'enseignement supérieur et l'amélioration correspondante de leur situation économique.
出現(xiàn)了一個(gè)龐大的少數(shù)人中產(chǎn)階級(jí),突出的表現(xiàn)就,黑人、拉丁美洲人和亞洲及太平洋島嶼人進(jìn)入高等教育行列的人數(shù)大增,同時(shí)也取得了經(jīng)濟(jì)上的進(jìn)步。
Plusieurs émissions radiophoniques à but éducatif portant sur les eaux internationales, la biodiversité, les changements climatiques et la couche d'ozone ont été diffusées par la station mexicaine Pulsar et par l'Association latino américaine des stations de radiodiffusion éducatives.
墨西哥廣播電臺(tái)、Pulsar 、拉丁美洲教學(xué)廣播電臺(tái)協(xié)會(huì)播放了國(guó)際水域、生物多樣性、氣候變化和臭氧層方面的各類廣播電臺(tái)教學(xué)節(jié)目。
Par sa stratégie de communication, le projet d'intégration sociale met les communautés latinos de la diaspora dans le Bronx, à New York, en rapport avec les communautés correspondantes dans le pays d'origine, et se concentre sur les activités des entrepreneurs transnationaux qui opèrent dans les communautés transnationales naissantes.
通過(guò)它的傳播戰(zhàn)略,社會(huì)一體化項(xiàng)目將紐約布朗克斯的拉丁裔移民社群與原籍國(guó)相應(yīng)的社區(qū)聯(lián)系起來(lái),具體手段注重開(kāi)展針對(duì)在新興跨國(guó)社區(qū)中經(jīng)營(yíng)的跨國(guó)企業(yè)家的活動(dòng)。
Voilà, mes frères africains, mes frères d'autres pays -?il y a beaucoup de ??latinos?? ici et je terminerai en disant comme on dit en espagnol (et ?a vous donnera l'occasion - je ne veux pas traduire - d'attraper un Espagnol ou un latino pour lui demander?: ??Qu'est-ce qu'il a dit???)
所以,我的非洲兄弟和其它國(guó)際的兄弟,包括許多拉丁美洲的兄弟,我要用一句西班牙語(yǔ)結(jié)束發(fā)言。 我不想翻譯這句話,以免那些不理解的人會(huì)攔住講西班牙語(yǔ)的同事說(shuō)“他說(shuō)什么?”
Dans le contexte de la Mission de stabilisation en Ha?ti (MINUSTAH), le Brésil et d'autres pays latino américains ont imaginé des taches spécifiques relatives au développement comme des projets qui ont des conséquences rapides qui font bénéficier la population des dividendes de la paix en plus de promouvoir la bonne volonté.
在聯(lián)合國(guó)海地穩(wěn)定特派團(tuán)方面,巴西和其他拉丁美洲國(guó)家都承擔(dān)了與發(fā)展有關(guān)的具體任務(wù),例如為群眾提供和平紅利和促進(jìn)友善的速效項(xiàng)目。
Le PNUE fait office d'organisme d'exécution du projet de citoyenneté mondiale pour l'environnement, épaulé par le Parlement latino-américain, Consumers International, le Conseil latino-américain des églises, le Council for Environmental Education de l'Union mondiale pour la nature, l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires et sa section latino américaine et l'Association mexicaine des municipalités représentant la Fédération des municipalités d'Amérique latine et des Cara?bes.
環(huán)境規(guī)劃署全球環(huán)境公民項(xiàng)目的執(zhí)行機(jī)構(gòu),并得到拉丁美洲議會(huì)、國(guó)際消費(fèi)者聯(lián)會(huì)、拉丁美洲教會(huì)理事會(huì)、國(guó)際自然保護(hù)聯(lián)盟環(huán)境教育委員會(huì)、世界社區(qū)無(wú)線電廣播電臺(tái)協(xié)會(huì)及其拉丁美洲分會(huì)和墨西哥城市協(xié)會(huì)(代表拉丁美洲和加勒比城市聯(lián)盟)的支持。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com