L'ours russe est sorti de son hibernation.
俄羅斯熊正在從其冬眠中蘇醒。
L'ours russe est sorti de son hibernation.
俄羅斯熊正在從其冬眠中蘇醒。
Nous devons mettre fin nous-mêmes à notre état d'hibernation.
我們需要自我擺脫這種冬眠狀態(tài)。
Mais aucun argument ne nous para?t justifier le maintien de la Conférence du désarmement en hibernation.
但我們感到?jīng)]有爭(zhēng)論點(diǎn)可作為延續(xù)裁談會(huì)停滯狀況的理由。
Après près de dix ans d'une ?hibernation? particulièrement inconfortable, nous ne pouvons plus nous permettre de tarder davantage.
在經(jīng)歷了將近10年的不舒適“冬眠”之后,我們不能再面的拖延了。
Malheureusement, après près d'une décennie d'une splendide hibernation, je crois que la communauté internationale va très bient?t nous présenter la facture.
不幸的是,在近十年的美好眠之后,我相信國(guó)際社會(huì)會(huì)交給我們一張馬上就要到期支付的支票。
Au fil du temps, l'hibernation de la Conférence a entra?né un appauvrissement de son savoir-faire collectif, peu à?peu remplacé par la suspicion et le cynisme.
隨著時(shí)間的流逝,由于裁談會(huì)的冬眠狀態(tài),其積累的專門知識(shí)已在耗盡,懷疑和玩世不恭開始抬頭。
On peut observer le même type de comportement chez les animaux, l’hibernation.C’est le même genre de phénomène.Dès le début de l’automne, notre système ralentit et notre énergie diminue.
在動(dòng)物身上我們可以發(fā)現(xiàn)同樣的現(xiàn)象---冬眠, 從秋季開始, 我們的身體系統(tǒng)運(yùn)作變得緩慢, 能量也在下降。
à cet égard, il n'est que trop urgent de relancer le processus de paix pour le faire sortir de manière décisive de l'état d'hibernation dans lequel il était plongé.
“在這方面,和平進(jìn)程必須立即重新啟動(dòng),使它擺脫長(zhǎng)期以來(lái)所深陷的停滯狀態(tài)。
On a relancé plusieurs organes du Gouvernement en hibernation depuis longtemps, et des élections partielles ont eu lieu en avril dans six circonscriptions dans un climat relativement pacifique et calme.
若干長(zhǎng)期被棄而不用的政府機(jī)構(gòu)已恢復(fù)職能,4月6個(gè)選區(qū)在相和平有序的氣氛中完成補(bǔ)選工作。
Ma délégation espère sincèrement que nous serons en mesure de faire sortir la Conférence du désarmement de son état d'hibernation prolongée et de prendre un nouveau départ à la date la plus rapprochée possible.
我國(guó)代表團(tuán)衷心希望我們將能夠促使裁談會(huì)走出長(zhǎng)期的眠狀態(tài),盡早邁向新的開端。
Je tiens à vous assurer que, pour ma part, je ferai le maximum pour tenter de sortir la Conférence de sa léthargie et de l'hibernation prolongée dans laquelle elle se trouve depuis plusieurs années.
我謹(jǐn)向大家保證,我將盡一切努力把委員會(huì)從過去兩年的眠和長(zhǎng)期酣睡中喚醒。
Si on regarde l'évolution du Conseil de sécurité dans ses méthodes de travail depuis sa création, il y a plus de 50?ans, nous sommes partis d'une période d'hibernation à une période d'évolution de plus en plus rapide.
如果我們回顧一下安全理事會(huì)自從50多年前創(chuàng)建以來(lái)工作方法的演變的話,我們不難看出我們已經(jīng)從冬眠時(shí)期過渡到迅速發(fā)展的階段。
Pourtant des interrogations sont soulevées, la suivante par exemple: la Conférence du désarmement est-elle conditionnée par la situation internationale en matière de sécurité et ne sortira-t-elle de son hibernation forcée qu'au moment où cette situation changera de manière adéquate?
然而,問題已經(jīng)提出來(lái)了,例如,裁軍談判會(huì)議是否是國(guó)際安全環(huán)境的一個(gè)產(chǎn)物,它只在該環(huán)境出現(xiàn)足夠的變化時(shí)才從它被迫的冬眠狀態(tài)中蘇醒過來(lái)?
Au lieu d'assister à un renforcement de l'agenda du désarmement lors de réunions bilatérales ou multilatérales, nous avons vu la réalité de promesses non tenues, des occasions manquées, la recherche d'avantages unilatéraux, le durcissement de positions qui s'affrontent, des menaces de défaire des instruments qui constituent la base de la sécurité mondiale, et une Conférence du désarmement que l'on maintient en hibernation.
不但沒有看到雙邊或多邊背景下的裁軍意識(shí)的加強(qiáng),我們看到的現(xiàn)實(shí)是,沒有兌現(xiàn)的許諾、喪失了機(jī)會(huì)、尋求單方優(yōu)勢(shì)、抗立場(chǎng)加強(qiáng)、破壞構(gòu)成全球安全基礎(chǔ)文書的威脅和處于假死狀態(tài)的裁軍談判會(huì)議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com