Le fichier compilé ainsi obtenu est appelé le fichier binaire exécutable.
這時(shí),編譯成的文件只能在計(jì)算機(jī)上運(yùn)行,也稱之為“可執(zhí)行雙進(jìn)制文件”。
Le fichier compilé ainsi obtenu est appelé le fichier binaire exécutable.
這時(shí),編譯成的文件只能在計(jì)算機(jī)上運(yùn)行,也稱之為“可執(zhí)行雙進(jìn)制文件”。
Nous souhaitons voir mettre rapidement en place un cadre international simple et exécutable.
我們希望盡早建立一個(gè)簡(jiǎn)單、可行的國(guó)際框架。
Produits qui utilisent l'environnement de colorants, de exécutable Europe, les états-Unis, le Japon , Et d'autres normes d'exportation.
產(chǎn)品使用環(huán)保染料,可執(zhí)行歐洲、美國(guó)、日本等國(guó)家出口標(biāo)準(zhǔn)。
Le programme doit inclure le code source et doit autoriser la distribution du code source comme de l'exécutable compilé.
程序必須包括源代,必須允許以源代方式發(fā)布和允許以編制合成后的形式發(fā)布。
Un logiciel exclusif est uniquement diffusé sous la forme de fichiers binaires exécutables et le code source est gardé secret.
專用軟件只按可執(zhí)行的雙進(jìn)制文件散發(fā),它的源代是保密的。
La délégation coréenne constate avec préoccupation que les Tribunaux n'ont toujours pas mis au point de stratégie solide, réaliste et exécutable pour mener à bien leur mission.
大韓民國(guó)代表團(tuán)表示關(guān)注的是,兩個(gè)法庭仍缺少完成任務(wù)所需的堅(jiān)定、切實(shí)可行的戰(zhàn)略。
Il se peut que, selon les situations, des arrangements ambitieux soient exécutables à un stade précoce, mais il semble que l'on puisse s'en remettre à un processus progressif.
雖然在具體情況下早期實(shí)施影響深遠(yuǎn)的安排可能可行,但通常認(rèn)為按部就班的逐步過(guò)程。
Il inclut notamment le droit à l'accès au juge pour tout litige, le droit au recours contre toute décision judiciaire et le droit à une décision effective et facilement exécutable.
它包括在任何爭(zhēng)執(zhí)中向法官申訴的權(quán)利、對(duì)任何法院判決提出上訴的權(quán)利以及作出有效和易于執(zhí)行的判決的權(quán)利。
Les le?ons de Srebrenica, du Rwanda et, plus récemment, de la Sierra Leone, entre autres, ont une fois de plus démontré l'importance de mandats du Conseil de sécurité qui soient clairs, bien gérés et exécutables.
斯雷布雷尼察、盧旺達(dá)以及最近塞拉利昂等地的教訓(xùn)再次證明了安全理事會(huì)制定清楚、適當(dāng)管理和可實(shí)現(xiàn)的任務(wù)的重要性。
Premièrement, si nous devions modifier la présentation du plan à moyen terme et le r?le du Comité du programme et de la coordination, par quel mécanisme les états Membres pourront-ils assurer que tous les mandats débouchent sur des programmes exécutables et disposent d'un financement adéquat?
首先,如果我們要改變中期計(jì)劃的形式和方案和協(xié)調(diào)委員會(huì)的作用,會(huì)員國(guó)通過(guò)何種機(jī)制確保所有任務(wù)都能變成可以執(zhí)行的方案,并得到足夠的資金?
Une demande d'indemnisation pour préjudice résultant d'une décision exécutable indépendamment de son entrée en vigueur légale peut aussi être déposée lorsque la décision a été annulée ou modifiée sur la base d'un recours ordinaire, parce que pareille décision peut entra?ner un préjudice, avant même d'entrer en vigueur.
對(duì)由于不考慮是否已發(fā)生法律效力即可執(zhí)行的裁決所造成的損害提出賠償請(qǐng)求也可以在按普通上訴程序撤消或變更該裁決之時(shí)進(jìn)行,因?yàn)檫@種裁決甚至在產(chǎn)生法律效力之前就可能造成損害。
Cette modification de la procédure signifie, dans la pratique, que les ordres de transfert du Tribunal à l'encontre d'un fugitif ne sont pas exécutables, même si le fugitif en question sera appréhendé après la cl?ture des activités du Tribunal.
這項(xiàng)程序改變實(shí)際上意味著,對(duì)于無(wú)法予以執(zhí)行的逃犯不能發(fā)出移交令,即使是在法庭結(jié)束后被逮捕的逃犯也是如此。
Ce programme qui recense une série d'activités concrètes, réalistes et exécutables par les états membres de la CEEAC, s'inspire des réalités de la sous-région notamment des préoccupations des pays de la sous-région dans la conduite de leurs efforts nationaux de lutte contre la prolifération et la circulation illicite des armes légères.
該計(jì)劃包含一系列具體的、切實(shí)可行的和可由中非經(jīng)共體成員國(guó)實(shí)施的活動(dòng),考慮該分區(qū)域的現(xiàn)實(shí)情況,特別是分區(qū)域國(guó)家在努力打擊輕武器非法擴(kuò)散和流通中所關(guān)的問(wèn)題。
Dans d'autres, des mesures peuvent être ordonnées pour appuyer une procédure arbitrale étrangère à certaines conditions, notamment que la sentence arbitrale étrangère soit exécutable dans ces pays, que l'existence de la convention d'arbitrage ait été pleinement révélée, que la demande de mesures provisoires ou conservatoires ait été faite par le tribunal arbitral ou que les exigences de la législation du pays dans lequel la mesure est demandée soient satisfaites.
程序而下達(dá)措施,例如:外國(guó)仲裁裁決可在該國(guó)執(zhí)行;完全透露已訂立的仲裁協(xié)定;臨時(shí)措施請(qǐng)求系由仲裁庭提出;或者被請(qǐng)求下達(dá)措施的國(guó)家的立法條件得到滿足。
Ainsi, à la Sixième Commission certaines délégations ont dit qu'on ne pouvait faire de parallèle entre le droit des traités et le droit des actes unilatéraux, pourtant l'on peut dire qu'une fois qu'un acte unilatéral a été validement formulé et reconnu comme exécutable, il est assujetti à toutes les conséquences juridiques imputables à un acte conventionnel ou à certaines d'entre elles, y compris en matière de validité, de capacité, de nullité, de révocation, de réserves, de bonne foi et d'interprétation.
盡管一些代表團(tuán)在第六委員會(huì)中發(fā)表意見(jiàn),認(rèn)為條約法與涉及單方面行為的法律之間并不可比擬,但可以說(shuō),單方面行為一旦合理作出,并被確認(rèn)為可以執(zhí)行,它就會(huì)產(chǎn)生條約行為會(huì)有的所有或部分法律后果,包括合法性、能力、無(wú)效性、撤消、保留、誠(chéng)意和解釋。
Le Conseil reconna?t qu'il importe d'assigner des mandats clairs, appropriés et exécutables aux opérations de maintien de la paix, de fa?on que l'application puisse en être assurée dans les délais et avec l'efficacité et l'objectivité voulus, ainsi que de veiller à ce que toutes les opérations des Nations Unies sur le terrain, nouvelles ou en cours, comportent les dispositifs appropriés pour assurer la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, de même que celle du personnel des organismes humanitaires.
“安理會(huì)認(rèn)識(shí)到重要的是,對(duì)維持和平行動(dòng)下達(dá)明確、適當(dāng)、可行的任務(wù),以確保能及時(shí)、有效和客觀地執(zhí)行,并且確保聯(lián)合國(guó)所有新的和正在進(jìn)行的外地行動(dòng)都定有適當(dāng)方式保護(hù)人道主義人員、聯(lián)合國(guó)人員和有關(guān)人員的安全。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com