De plus, des troupes ont mené des opérations d'encerclement et de fouilles sur la base d'informations re?ues par la MINUL.
此外,部隊(duì)根據(jù)聯(lián)利特派團(tuán)收到的情報(bào)設(shè)置警戒線進(jìn)行搜查活動(dòng)。
De plus, des troupes ont mené des opérations d'encerclement et de fouilles sur la base d'informations re?ues par la MINUL.
此外,部隊(duì)根據(jù)聯(lián)利特派團(tuán)收到的情報(bào)設(shè)置警戒線進(jìn)行搜查活動(dòng)。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annon?ant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
雙方的官方新聞稿互相矛盾至極,每一篇都盡宣稱己方的勝利、對(duì)方的撤退、敵人遭受包圍。
Le renforcement récent des relations entre l'Inde et l'Iran dans le domaine de l'énergie contribue au sentiment qu'a le Pakistan de son encerclement géopolitique.
最近印度同伊朗之間加強(qiáng)了能源聯(lián)系,使巴基斯坦覺(jué)得自己在地緣政治上受到包圍。
Rien ne peut justifier le recours disproportionné et stérile à la force ni l'encerclement de la population civile et du siège de l'Autorité nationale palestinienne par Isra?l.
沒(méi)有什么能夠?yàn)橐陨幸圆幌喾Q無(wú)效方式使及其包圍平民人口巴勒斯坦家權(quán)利機(jī)構(gòu)總部提供理由。
Les mesures de bouclage des territoires et d'encerclement à l'intérieur de ceux-ci, les pertes considérables de revenus et l'augmentation considérable du ch?mage et de la pauvreté ont provoqué des crises majeures.
關(guān)閉圈占地、收入大幅度減少以及失業(yè)貧困的大量增加導(dǎo)致了重大危機(jī)的發(fā)生。
Le renforcement des effectifs et des approvisionnements des forces gouvernementales présentes dans le Nord-Kivu a conduit à l'encerclement des forces de Nkunda et à une réduction sensible des zones qu'elles contr?lent encore.
由于政府軍不斷集結(jié),北基伍的補(bǔ)給不斷增多,恩孔達(dá)的部隊(duì)后來(lái)遭到包圍,他所控制的地區(qū)大幅縮小。
L'encerclement des principales villes de Cisjordanie se poursuivant du fait de l'extension du mur de séparation et du maintien des postes de contr?le, entrer et sortir du territoire reste difficile et humiliant.
通過(guò)加長(zhǎng)隔離墻維持檢查站繼續(xù)包圍西岸主要城市意味著,出入境仍是困難羞辱的。
Nous condamnons l'encerclement de la ville de?Beit Hanoun, qui a causé de nombreuses victimes civiles, y compris des femmes et des enfants innocents, ce qui constitue une violation grave du droit international humanitaire.
我們譴責(zé)對(duì)拜特哈嫩鎮(zhèn)的圍困,這導(dǎo)致了許多平民,包括無(wú)辜婦女兒童的傷亡,構(gòu)成了嚴(yán)重侵犯際人道主義法的行為。
Il met en ?uvre un plan militaire visant à démembrer et fragmenter la Cisjordanie et la bande de Gaza en plusieurs cantons, facilitant ainsi l'isolement des villes et villages pour finalement mener à leur encerclement.
它實(shí)行一項(xiàng)旨在將加沙西岸肢解并分割成幾個(gè)部分的軍事計(jì)劃,從而加劇對(duì)城市村莊的隔離,最終封鎖它們。
La Représentante spéciale a fait référence à des communications se rapportant à des cas d'encerclement de bureaux d'ONG par les forces de l'ordre pour interdire l'accès des participants aux réunions ou empêcher que celles-ci aient lieu.
有人向特別代表提交的一些函件涉及到非政府組織的官員受到警察的包圍、以便阻止其參加會(huì)議或以便驅(qū)散會(huì)議的事件。
L'édification d'un système routier séparé pour les Israéliens et pour les Palestiniens et la construction accélérée du mur rétrécit de plus en plus la liberté de mouvement des Palestiniens, aggravant ainsi l'encerclement et l'isolement des terres palestiniennes.
為以色列人巴勒斯坦人建造分開(kāi)的道路系統(tǒng)以及加快建造隔離墻,進(jìn)一步限制了巴勒斯坦人的通行自由,從而使巴勒斯坦地遭到更嚴(yán)重的包圍孤立。
Le mur sépare et isole les villes, les localités et les villages de la Cisjordanie, emprisonnant des milliers de citoyens dans des enclaves murées, et aboutit à l'encerclement complet de Jérusalem-Est, la coupant du reste de la Cisjordanie.
隔離墻使西岸的城市、城鎮(zhèn)村莊變成一塊塊與外界隔絕的飛地,被隔離墻圈隔起來(lái)的這些飛地上的數(shù)千名平民百姓變成了囚犯,而且隔離墻正在將整個(gè)東耶路撒冷圈起來(lái),使其與西岸的其他地方完全隔絕。
Je dirais que la réponse que nous apporterons à cette atteinte faite à nos valeurs communes ne sera pas équivalente à une fermeture ou à un encerclement, mais plut?t à une meilleure ouverture sur de nombreux nouveaux fronts.
我認(rèn)為,對(duì)當(dāng)前打擊我們共同價(jià)值的應(yīng)對(duì)之策不是閉門鎖,構(gòu)筑戰(zhàn)壕,而是擴(kuò)大許多域的公開(kāi)透明。
Si le droit de circuler librement a toujours fait l'objet de violations, en particulier depuis le début de la période intérimaire, le bouclage actuel par Isra?l des territoires occupés se caractérise en outre par l'encerclement des zones peuplées de Palestiniens.
雖然行動(dòng)自由權(quán)持續(xù)地受到侵犯,在臨時(shí)時(shí)期開(kāi)始以來(lái)情況尤其如此,目前以色列對(duì)被占的封鎖實(shí)際上是對(duì)巴勒斯坦居民區(qū)的封鎖。
Ceci nous amène à nous demander si les mesures d'encerclement, les attaques et les entraves actuelles au fonctionnement normal de l'Autorité palestinienne favorisent réellement et confortent le nouvel élan que l'on souhaite imprimer à la dynamique de paix au Moyen-Orient.
實(shí)行包圍、攻擊妨礙巴勒斯坦權(quán)機(jī)構(gòu)正常活動(dòng)的行動(dòng)措施,真正符合我們希望在爭(zhēng)取中東平的努中看到的新的勢(shì)頭嗎?
En effet, cette sécurité ne sera jamais garantie par la politique de fragmentation des territoires palestiniens -?qui consiste à diviser les terres palestiniennes et à les isoler les unes des autres?- ou d'encerclement du peuple palestinien, limitant leur circulation et étranglant leur économie.
的確,實(shí)行支離巴勒斯坦的政策——分離巴勒斯坦地并使其相互孤立——或攻擊巴勒斯坦人民、限制他們的行動(dòng)并遏制他們的經(jīng)濟(jì)——安全永遠(yuǎn)不會(huì)得到保障。
En Cisjordanie, la liberté de mouvement des Palestiniens est encore davantage entravée par la construction accélérée du mur et l'édification d'un système routier séparé pour les Israéliens et les Palestiniens, ce qui aggrave encore l'encerclement et l'isolement des terres palestiniennes qui ne cessent de se rétrécir.
在西岸,隔離墻修建速度加快以及為以色列人巴勒斯坦人修建不同的公路網(wǎng),進(jìn)一步加劇了不斷縮小的巴勒斯坦地被包圍被孤立的狀況,從而進(jìn)一步限制了巴勒斯坦人的行動(dòng)自由。
Le bureau du porte-parole des FDI avait publié une déclaration expliquant, ??que les barrages routiers en ciment avaient été placés afin de donner force de loi à l'encerclement des villes palestiniennes et seraient levés dès que l'encerclement aurait pris fin??.
以色列防軍發(fā)言人辦公室發(fā)表了一項(xiàng)聲明解釋說(shuō),“設(shè)置水泥路障是為了加強(qiáng)對(duì)巴勒斯坦城市的包圍……只要包圍完成后,就把水泥路障撤走?!?/p>
L'édification illégale du mur de séparation se poursuit, avec toutes les conséquences qu'elle comporte sur le plan humanitaire, y compris les restrictions apportées à la liberté de déplacement, le manque d'accès aux services essentiels et un encerclement des Palestiniens qui, dans d'autres pays, seraient appelés nettoyage ethnique.
以色列繼續(xù)非法修建隔離墻,這一行徑帶來(lái)了人道主義后果,其中包括限制通行、得不到基本的必需品以及集結(jié)巴勒斯坦人,在其他家這可能被稱為種族清洗。
Quant à l'évacuation militaire d'une partie du territoire occupé, elle ne constitue pas en soi la fin de l'occupation, si la puissance occupante maintient un contr?le sécuritaire par d'autres moyens, notamment par l'encerclement ou par le contr?le militaire de l'espace aérien.
關(guān)于從部分被占撤軍,如果占繼續(xù)以其他方式保持安全控制,特別是通過(guò)包圍或軍事控制空氣空間,撤軍本身并不構(gòu)成占的結(jié)束。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com