Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.
如很靈巧的話,那么兄弟卻相反,所有經(jīng)手的東西都被弄壞了。
Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.
如很靈巧的話,那么兄弟卻相反,所有經(jīng)手的東西都被弄壞了。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相反,基本沒(méi)有紅色肉類和乳制品。
Les Fran?ais en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.
但法國(guó)人在虛報(bào)餐飲費(fèi)用上卻可以稱上是冠軍。
Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.
這個(gè)星期,相反,塞西利亞竟然獨(dú)自上了《巴黎競(jìng)賽報(bào)》。
Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.
我也不覺(jué)學(xué)習(xí)語(yǔ)言是件痛苦的事情,相反,我很享受這個(gè)過(guò)程。
L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.
在離婚申請(qǐng)?zhí)?img class="dictimgtoword" src="https://dict.eudic.net/tmp/wordimg/bzLUV85THQljFBK@@Zi6hJ9kCovo=.png">,師拒絕透露詳情。
Cet élève est faible en fran?ais, en revanche il est fort en mathématiques.
這個(gè)學(xué)生法語(yǔ)學(xué)差, 相反, 數(shù)學(xué)學(xué)很好。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.薩科奇認(rèn)為的貸款數(shù)量相反已經(jīng)達(dá)到了大約100億歐元。
La situation en Afghanistan, en revanche, reste problématique.
但是,阿富汗局勢(shì)仍然是一個(gè)挑戰(zhàn)。
Qu'ont fait en revanche les administrations nord-américaines?
而美國(guó)各屆政府的態(tài)度又如何呢?
Cette option pose en revanche d'autres problèmes.
另一方面,這一方法也面臨其它一些困難。
C'est en revanche une riche région agricole.
但這里卻是富饒的農(nóng)業(yè)區(qū)。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但是,有必要為確定設(shè)保人所在地規(guī)定特別的規(guī)則。
Il a, en revanche, recommandé le retrait des Maldives.
但是,委員會(huì)建議將馬爾代夫除名。
Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.
但另一方面,貧困數(shù)據(jù)卻不完整。
Elle contient en revanche des règles de conflit de lois.
不過(guò),公約確實(shí)載有法沖突法規(guī)則。
Les avis sur l'alinéa b) sont en revanche contrastés.
相比之下,關(guān)于(b)項(xiàng)的意見(jiàn)則不一致。
Certains gouvernements sont en revanche très hostiles à cet alinéa.
另一方面,有些國(guó)家的政府則激烈反對(duì)該項(xiàng)。
Les travailleurs journaliers, en revanche, n'y ont pas droit.
按日計(jì)酬的工人無(wú)權(quán)享有育兒假。
Les STN, en revanche, menaient leurs activités au-delà des frontières.
跨國(guó)公司是那些越過(guò)邊界從事經(jīng)營(yíng)的公司。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com