Tous ces malheurs dérivent de la guerre.
所有這些不幸都是戰(zhàn)爭(zhēng)造成的。
dériver de: procéder, venir, tenir,
Tous ces malheurs dérivent de la guerre.
所有這些不幸都是戰(zhàn)爭(zhēng)造成的。
De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.
另外,它使我們能夠從不同制裁制度中積累體制經(jīng)驗(yàn)。
Sa politique commence à dériver dangereusement.
他的政策開(kāi)始危險(xiǎn)地偏離方向。
La pêche hauturière au grand filet dérivant.
大型海洋水層層流網(wǎng)捕魚(yú)。
Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.
然后才能采取預(yù)防和打壓措施。
32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.
的婦女從莊稼種植中獲得家庭收入。
L'enfant n'acquiert cependant aucun autre droit dérivant de la consanguinité.
不過(guò),該子女并不獲得產(chǎn)生于血親的任何其他權(quán)利。
Sans cesse davantage, le conflit israélo-palestinien risque de dériver vers une véritable guerre.
巴滑向全面戰(zhàn)爭(zhēng)的危險(xiǎn)與日劇增。
Mais une certaine forme de pêche illégale au grand filet dérivant se poursuit.
但一些非法的用超大號(hào)魚(yú)網(wǎng)進(jìn)行流網(wǎng)捕魚(yú)的活動(dòng)仍在繼續(xù)。
Aucun permis n'avait été délivré pour la pêche hauturière au filet dérivant.
沒(méi)有為公海流網(wǎng)捕魚(yú)頒發(fā)任何許可證。
Ce dernier ne dérivait pas du précédent, ainsi que l'indiquait le texte actuel.
如目前的案文所述,后者不是從前者演化而來(lái)的。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》帶有普遍性,亦適用于微生物和生物衍生毒素。
Le transport est une demande dérivée.
交通運(yùn)輸是一種派生出來(lái)的需求。
L'une des possibilités est de dériver la responsabilité des entreprises de la responsabilité individuelle dans le droit international pénal.
一個(gè)辦法是根據(jù)國(guó)際刑法從個(gè)人責(zé)任引申出公司責(zé)任。
Cuba a déclaré que ses navires ne pratiquaient pas la pêche hauturière au grand filet dérivant.
古巴表示,該國(guó)的船只沒(méi)有在公海上使用大型中上層流網(wǎng)捕魚(yú)。
Le Secrétariat communiquait périodiquement aux parties des rapports sur l'état de la pêche au filet dérivant.
秘書(shū)處經(jīng)常向締約方提出有關(guān)流網(wǎng)捕魚(yú)活動(dòng)情況的報(bào)告。
La Norvège a déclaré qu'aucun de ses navires ne pratiquait la pêche hauturière au grand filet dérivant.
挪威表示,該國(guó)沒(méi)有任何船只在公海上使用大型中上層流網(wǎng)從事捕魚(yú)活動(dòng)。
Des considérations du même ordre amènent à exclure de la quatrième partie certaines situations de ?responsabilité dérivée?.
(9) 類(lèi)似的考慮因素決定了不將“衍生責(zé)任”的若干情況列入第四部分。
La recombinaison aléatoire améliore l'efficacité avec laquelle il est possible de dériver des séquences génétiques très diverses.
DNA重排技術(shù)提高了產(chǎn)生各種各樣的基因序列的效率。
Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.
一些土著部落的文化也源于其家族氏族或血緣關(guān)系認(rèn)同的某些食物群組和動(dòng)物。
聲明:上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com