La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.
該活動的目的是揭露賣淫活動的泛濫。
La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.
該活動的目的是揭露賣淫活動的泛濫。
Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.
特別報告員對某些媒體輕描淡寫這些事件的方式特別關(guān)注。
à quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.
在距離會議廳僅幾之遙的地方,各國堅定承諾不讓邪惡成為常態(tài)。
Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.
在許多國家,土著人民的處境源于歧視慣例的長期制度化。
Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.
由此,種族主義或仇外言論和文字,以及種族主義或仇外行為便進入了主流。
Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.
對種族主義的普遍接受導(dǎo)致種族和仇外犯罪猖獗。
à ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.
這種一般的原則一直受到存在例外的邏輯思維所反對,而后者經(jīng)常被用作成立軍事法庭的理由。
La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.
就、意圖和目標讀者這三方面來說,這些漫畫的刊登顯示出對宗教的誹謗已變得日常事情。
Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.
最后,政治、思想、媒體和民眾對公開的種族主義和仇外心理言論普遍持容忍態(tài)度,也是文化上淡化種族主義的一種表現(xiàn)。
La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.
對兒童實施犯罪的現(xiàn)象較為普遍,以及這種犯罪在某些情況下呈現(xiàn)大規(guī)模、有系統(tǒng)、有計劃的特征,要求我們作出果斷的反應(yīng)。
L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de fa?on tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.
今天上午發(fā)生在特拉維夫的新的襲擊事件悲慘地說明,決不能讓暴力成為這一極端敏感地區(qū)每天發(fā)生的現(xiàn)象。
Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.
所有這些都導(dǎo)致許多國家針對猶太人和猶太社區(qū)的、有是暴烈的歧視行為的平庸化,增加了出現(xiàn)的頻率。
La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.
需要以有關(guān)現(xiàn)象日益在思想上合法化為背景來理解種族主義和仇外心理在政治上和社會上的正?;瘑栴}。
L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.
政治上接受種族主義和思想上肯定種族主義,直接導(dǎo)致了新納粹群體的種族主義和仇外暴力現(xiàn)象普遍和經(jīng)常發(fā)生。
Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.
他還提及了對非洲人后裔的種族偏見和成見,并談到了非洲人后裔遭受歧視現(xiàn)象沒有受到重視這一問題。
Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entra?nerait une banalisation de l'intervention d'un état dans les affaires d'un autre état, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.
試圖在更廣泛情況下適用這一理論將導(dǎo)致普遍出現(xiàn)一國事務(wù)受到他國家干涉的局面,從而違反《聯(lián)合國憲章》。
En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.
因此,我們在此敦促國際社會,盡一切努力,堅決反對否認對盧旺達圖西人的種族滅絕的企圖和將大事化小的行為。
Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.
他還強調(diào)有必要將種族主義的暴力表現(xiàn)重新出現(xiàn)問題放在種族主義被平凡瑣碎化和成為政治工具的角度上來看待。
Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.
該報告肯定了前述各份報告所確認的嚴重趨勢,尤是種族主義、種族歧視、仇外心理和有關(guān)不容忍行為的普遍化。
La sécurisation des personnes est assurée par la banalisation des places d'accueil, leur dissémination sur le territoire, la non-divulgation du lieu d'hébergement de la personne accueillie et l'assurance d'un encadrement social adapté.
通過取消接待地點的識別標志、將她們散布在國土上、不透露被接待人的收容地點、確保一個合適的社會環(huán)境等措施,保證這些婦女的安全。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com