Le courant d'air a éparpillé les papiers dans toute la pièce.
風(fēng)把紙吹得滿屋子都是。
s'éparpiller: essaimer, s'égailler, s'égarer, se disperser, se débander,
s'éparpiller: s'assembler,
Le courant d'air a éparpillé les papiers dans toute la pièce.
風(fēng)把紙吹得滿屋子都是。
Toutefois, la population du pays est éparpillée sur 11 municipalités.
然而,全國人口分散在11個(gè)市鎮(zhèn)。
Toutefois, les ressources sont plus éparpillées avec chaque nouveau projet de résolution.
但是每提出一個(gè)新的決議草案,資源就更加分散了。
Des chargeurs vides, des centaines de cartouches et des chaussures étaient éparpillés autour du véhicule.
車輛周圍有空彈夾、數(shù)百枚彈殼和鞋子。
La foule s'éparpilla en petits groupes.
人群分散成幾小股。
Des mesures ad hoc éparpillées n'y parviendront pas.
零散的臨時(shí)性措施將無法做到這一點(diǎn)。
La cendre s'est éparpillée.
灰燼灑得到處都是。
Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.
的目標(biāo)破碎,的能量分散。
Ces valeurs se sont fructifiées et éparpillées comme des étincelles de lumière.
這些價(jià)值象燎原的星火擴(kuò)散到國外。
Leurs efforts sont ainsi éparpillés, leurs chances de succès maigres et leur sécurité menacée.
這樣就分散了他的力量減少了成功的機(jī)會(huì),并威脅到他的安全。
Les initiatives actuelles éparpillées et diversement inadéquates doivent se fondre dans un programme mondial concerté et efficace.
現(xiàn)今采取的各種分散和不充分的主動(dòng)行動(dòng),必須合并為一個(gè)協(xié)調(diào)有效的全球方案。
La société produit divers types de perles, éparpillées film, variété, couleur, modèle, la taille de la pleine échelle.
本公司主要生產(chǎn)各類珠片,散片,品種,顏色,花樣,大小規(guī)模齊全。
Spécifications pour une variété de l'offre de gros de l'perles d'eau douce de perles éparpillées, collier de perles.
批發(fā)供應(yīng)各種規(guī)格淡水珍珠散珠,珍珠項(xiàng)鏈。
Lorsqu'elles sont larguées et n'explosent pas, elles ne sont rien moins que des mines antipersonnel éparpillées sur un territoire.
集束彈藥在投擲之后如果不爆炸,那么它就一點(diǎn)也不亞于在各國領(lǐng)土上到處散播的殺傷人員地雷。
Les activités de formation proposées dans ce domaine sont limitées, éparpillées et pas toujours aisément accessibles.
在該領(lǐng)域提供的訓(xùn)練是有限和分散的,且并不總是那么容易獲得。
Les activités entreprises dans ce domaine ont été ponctuelles et les capacités sont insuffisantes et éparpillées.
在這些問題上的參與一直是臨時(shí)性的,而且的能力不足,互不銜接。
Depuis plus de 60 ans, ces réfugiés souffrent dans des camps éparpillés dans tout le Proche-Orient.
年來,這些難民一直散落在整個(gè)近東的難民營里受苦受難。
Notre peuple vit encore majoritairement de fa?on traditionnelle, éparpillé le long de l'équateur sur 17?000 ?les.
國人民分布在沿赤道線的17 000多個(gè)島嶼上,仍然過著傳統(tǒng)的生活。
Des zones de peuplement éparpillées, notamment dans les régions montagneuses, compliquent encore la fourniture de services publics.
定居點(diǎn)分散,尤其是在丘陵地區(qū)使得公共服務(wù)的提供更加復(fù)雜。
Des dizaines de milliers de Palestiniens sont éparpillés à travers le monde et ce depuis de nombreuses années.
多年來,已有數(shù)以萬計(jì)的巴勒斯坦人分散在世界許多地區(qū)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com