中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

Ce livre nous raconte l'épopée napoléonienne.

這本書為我們講述了拿破侖的豐功偉績。

評價該例句:好評差評指正

Il figure déjà dans l'ancienne épopée hindoue, le Ramayana.

這一目標(biāo)甚至出現(xiàn)在古印度史詩《羅摩衍那》中。

評價該例句:好評差評指正

Notre voyage, quelle épopée!

我們這次旅行, 真是一場歷險!

評價該例句:好評差評指正

Mythes, épopées et schémas décoratifs iraniens semblent trouver un écho sur le vase d’argent de Kossika.

我們發(fā)現(xiàn)的是伊朗神話、史詩以及裝飾構(gòu)圖在庫斯卡銀壺上得到再現(xiàn)。

評價該例句:好評差評指正

M. Dhavan y rappelait l'histoire d'Eklavya, héros d'une célèbre épopée, le??Mahabharata?.

Rajeev Dhavan 回顧了印度著名史詩“薄伽梵歌”中 Eklavya 的故事。

評價該例句:好評差評指正

Le volontariat peut intégrer les volontaires de ces épopées quotidiennes afin qu'ils enrichissent les nouveaux modèles de coopération de leur énergie et de leur expérience.

志愿服務(wù)可吸收這些平凡活動中的不平凡的人們,利用他們的經(jīng)驗,發(fā)展出合作的新模式。

評價該例句:好評差評指正

M. Fenech-Adami (Malte) (parle en anglais)?: Homère, le premier grand poète de l'humanité, a choisi l'état de siège pour décrire la condition humaine dans sa première épopée, l'Iliade.

費(fèi)內(nèi)奇-阿達(dá)米先生(馬耳他)(以英語發(fā)言):人類的第一位偉大詩人荷馬在他的第一部史詩《伊利亞德》中,把受圍狀態(tài)作為人類狀況的基本形象。

評價該例句:好評差評指正

Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.

這些金牌刻劃的場景表現(xiàn)了薩爾馬特人的功績:一個上面是一個戰(zhàn)士用他的長矛殺死了一頭猛獸;另一個上面則刻劃了他用繩索控馭一匹馬的場景。

評價該例句:好評差評指正

Au vu des progrès enregistrés par le processus de paix destiné à résoudre le conflit en Somalie, nous espérons plus que jamais aujourd'hui que la longue épopée du people somalien prendra bient?t fin.

由于在解決索馬里的沖突的和平進(jìn)程中不斷取得的進(jìn)展,我們今天對以下一點(diǎn)比以往任何時候都抱有更大的希望:索馬里人民的漫長苦難歷程可能即將結(jié)束。

評價該例句:好評差評指正

Car c'est uniquement grace à ces inspections que la communauté internationale pourra être totalement certaine que l'Iraq ne pose plus une menace à la sécurité internationale, et que cette épopée de plus de 12 ans peut prendre fin.

因為,只有通過這樣的視察,國際社會才能徹底相信伊拉克不再對國際安全構(gòu)成威脅,這場幾乎長達(dá)12年的問題才能結(jié)束。

評價該例句:好評差評指正

Les quelque 86?étudiants participants s'étaient intéressés à des questions telles que l'épopée spatiale de l'humanité, les fusées et les engins spatiaux, les expériences menées dans l'espace, l'astronomie et la technologie spatiale, la médecine spatiale et l'éducation spatiale au Chili.

約有86名學(xué)生參加研討會,并且探討了人類的空間冒險、火箭與航天飛機(jī)、空間實驗、天文學(xué)與空間技術(shù)、空間醫(yī)療和智利的空間教育等專題。

評價該例句:好評差評指正

L'hypothèse de Heyerdal ne repose pas seulement sur les gravures de Gobustan, qui représentent des embarcations identiques à celles construites des siècles plus tard par les Vikings dans les fjords de Norvège, mais aussi sur les textes d'épopées (sagas) rédigés au?Moyen ?ge.

Heyerdal不僅從Gobustan原始蘆葦船石刻(酷似幾百年后斯堪的納維人在現(xiàn)今挪威的巖洞壁上雕刻的巖畫)中,而且在中世紀(jì)寫的敘事詩中找到了證實其推定的證據(jù)。

評價該例句:好評差評指正

Ensuite il est passé à une autre métaphore pour la vie humaine dans sa deuxième épopée, l'Odyssée; l'existence humaine y est devenue un voyage sur les mers par opposition aux situations marquées par la stagnation et la corruption, qui peuvent si souvent aboutir à la guerre.

他后來在他的第二部史詩《奧德賽》中,對人類生活用了另外一個比喻,在這部史詩中人的生存成為一個航海的旅程,而不是一種以往往可能引起戰(zhàn)爭的停滯和腐敗為特征的生活。

評價該例句:好評差評指正

Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.

我們可以說,如果婦女的形象與從前嗜血故事中的主人公——是平庸的男性氣概的典型——的形象沒有關(guān)聯(lián),如果婦女本身只是提倡生命,與野蠻的戰(zhàn)爭行為完全無關(guān),那就更好了。

評價該例句:好評差評指正

Alors, faisons la promesse et tenons-nous en à la promesse de gagner la bataille contre cette maladie pour que les générations futures voient dans l'histoire du sida certes une tragédie humaine, mais aussi et surtout une épopée, l'épopée de l'humanité solidaire et victorieuse.

因此,讓我們履行贏得對這個疾病進(jìn)行的戰(zhàn)斗的承諾,以使后代在了解艾滋病的歷史時能夠看到一場人類悲劇,但也將會了解人類團(tuán)結(jié)行動并取得勝利的故事。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Aujourd'hui, Léo de la cha?ne TechMaker nous raconte cette fabuleuse épopée.

今天,來自TechMaker頻道的Léo告訴我們這個神奇的故事。

評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Dans l'Antiquité, les Grecs croyaient beaucoup à ces épopées du passé.

在古代,希臘人非常信仰這些曾經(jīng)的史詩。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Et pour comprendre mon choix, il faut se pencher sur son incroyable épopée.

而要理解我的選擇,必須得去看他那部不可思議的史詩。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Numéro 4: son surnom est digne de son épopée.

他的外號配得上他的事跡。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Qu'importe puisque le vote - presque à la majorité - l'intégrait à l'épopée qui se préparait.

這不重要,反正投票的結(jié)果,幾乎超過半數(shù)同意她加入即將開始的偉大之行。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

L'histoire de l'expansion et du déclin de ces deux cent trois civilisations est digne des plus belles épopées.

那二百零三輪文明的興衰,真是一首首精美的史詩。”

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

L'épopée du Bich est lié à un homme, Marcel Bich.

圓珠筆的故事和一個名為Marcel Bich的男人有關(guān)。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Il resta l'une des figures les plus marquantes de la grande épopée viking.

他仍然是偉大的維京史詩中最重要的人物之一。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Et chaque fois le ton d'épopée ou de discours de prix impatientait le docteur.

大夫每次一聽到那念史詩或演講競賽般的腔調(diào)就感到心煩。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Les chroniques décrivent en particulier l'épopée de Soundjata, le récit mythique de la fondation du royaume et de son fondateur.

編年史特別描述了Soundjata的史詩,這是王國建立及其創(chuàng)始人的神話故事。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Des récits légendaires oscillant entre épopées de rois et réflexions philosophiques, en passant par des histoires de dieux et de déesses.

書中通過男神和女神的傳奇故事,描寫了包括從國王史詩到哲學(xué)思考等內(nèi)容。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Parce que oui : tout ?a raconte l'épopée de la Création, ?a s'est vraiment passé, d'une certaine manière !

這一切都講述了《創(chuàng)造史詩》的故事,在某種程度上,這真的發(fā)生過!

評價該例句:好評差評指正
旅行的意義

Le Ramakien est la version tha?e de l’épopée hindoue du Ramayana, c’est en fait la source de la mythologie tha?e.

羅摩就是印度教羅摩衍那史詩的泰國版本,這實際上是泰國神話的來源。

評價該例句:好評差評指正
時尚密碼

Idole, qui va l'accompagner dans son épopée créative.

Idole,將陪伴他完成他的創(chuàng)作史詩。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ici, tous espèrent revivre un jour une telle épopée.

- 在這里,每個人都希望有一天能重溫這樣一部史詩。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Magellan de Stefan Zweig qui raconte l'épopée du navigateur au XVIème siècle le premier navigateur à avoir fait le tour du Monde.

斯特凡-茨威格的《麥哲倫》,講述了16世紀(jì)第一位環(huán)游世界的航海家的故事。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

J'ai écrit une épopée pastorale tragicomique en son honneur.

我為他寫了一部悲喜劇田園史詩。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3

C'est comme ?a qu'a commencée l'épopée du VéloSoleX.

這就是 VéloSoleX 史詩的開始。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Ce sont des lettrés, mais qui se moquent bien des grands récits classiques ou des épopées mythologiques glorieuses du passé.

這些人都是文人,但他們并不太關(guān)心偉大的古典敘事或過去輝煌的神話史詩。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une épopée spectaculaire dans le monde du " Seigneur des Anneaux" .

《指環(huán)王》世界的壯觀史詩。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com