Aznach est un ensemble de cinq femmes tchétchènes émigrées en Géorgie.
團(tuán)名,車臣語(yǔ))是僑居在格魯吉亞的五個(gè)車臣女人組建的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Alors, beaucoup de Juifs étaient apatrides parce qu'ils avaient émigré d'un pays à un autre ou simplement qu'ils étaient considérés comme étrangers dans le pays même où ils résidaient.
許多猶太人之所以成為無(wú)國(guó)籍人,是因??為他們從一個(gè)國(guó)家移民到另一個(gè)國(guó)家,或者僅僅因?yàn)樗麄冊(cè)诰幼〉膰?guó)家被視為外國(guó)人。
Tous les émigrés russes qui fuient le nouveau pouvoir emportent dans leurs bagages les Protocoles des sages de Sion, qu'ils diffusent largement hors de la Russie, afin d'avertir le monde de la menace.
所有逃離新政權(quán)的俄羅斯移民都帶著錫安長(zhǎng)老議定書(shū),他們?cè)诙砹_斯境外廣泛傳播,以警告世界這一威脅。
Sur le site du Monde, j'ai retrouvé, datant de 2006, un papier vertigineux qui déjà racontait les belles maisons et les voitures de Louga, ses Mercedes, et ses émigrés qui portaient la coca?ne ici...
在 Le Monde 的網(wǎng)站上,我發(fā)現(xiàn)了一份可追溯至 2006 年的令人眼花繚亂的報(bào)紙, 上面已經(jīng)講述了 Louga 的漂亮房屋和汽車、梅賽德斯和攜帶可卡因到這里的移民. . . . .
Il existe une théorie selon laquelle l'appellation " French" ne viendrait pas de l'origine du plat mais du verbe " to french" qui signifie " trancher" en vieil irlandais et les Irlandais ayant émigré aux états-Unis auraient emporté le terme avec eux.
“法式”不是來(lái)自這道菜的名字,而是來(lái)自動(dòng)詞“to french”,在古愛(ài)爾蘭語(yǔ)中意為“切”,移民到美國(guó)的愛(ài)爾蘭人將這一術(shù)語(yǔ)傳入了美國(guó)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com