中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La pendule égrena les douze coups de midi.

中午, 時(shí)鐘敲了12下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La troupe s'égrena le long de la route.

部隊(duì)沿著公路散布開(kāi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le blé trop m?r s'égrène.

過(guò)熟的麥子落粒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les notes s'égrènent lentement.

一個(gè)個(gè)音符緩慢地相繼響起。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les voitures s'égrenaient sur l'autoroute.

高速公路上汽車一輛接著一輛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.

時(shí)間的沙粒正從它們之中無(wú)情流出。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Ouganda a donc exporté du coton-fibres, c'est-à-dire du coton égrené.

因此烏干達(dá)一直出口皮棉,即清除種子之后的棉花。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'on pourrait égrener ainsi une longue liste des conséquences néfastes de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre.

所以,人們可以確定一個(gè)關(guān)于非法販運(yùn)小武器和輕武器的有害后果的很長(zhǎng)的名單。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le chapelet d'allégations d'atteintes aux dispositions du Code, en particulier, et à d'autres dispositions législatives et réglementaires, en général, serait long à égrener.

關(guān)于違反《守則》的規(guī)定,以及違反其他法律規(guī)章的規(guī)定的指控,舉不勝舉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les Ougandais et les autres Africains peuvent se demander pourquoi d'aucuns, parlant au nom de l'ONU, peuvent égrener autant de mensonges contre un pays ou un dirigeant africain.

烏干達(dá)和其他非洲人也許會(huì)懷疑為什么有人能以聯(lián)合國(guó)的名義起來(lái)發(fā)言,造謠攻擊一個(gè)非洲國(guó)家或領(lǐng)導(dǎo)人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La première de nos préoccupations serait plut?t de savoir si, au fur et à mesure que le temps s'égraine, nous allons une fois de plus perdre le temps qui nous est imparti à parler pour ne rien dire, ou si nous allons effectivement travailler sur les quatre questions centrales sur lesquelles nous aimerions tous, je le sais, faire des progrès.

隨著時(shí)間的流逝,令人更為關(guān)切的應(yīng)當(dāng)是:我們是否將再次把我們能夠利用的時(shí)間全部消耗在關(guān)于談判的空談上面,而不是就這些核心問(wèn)題開(kāi)展實(shí)際工作? 而我知道我們大家都希望實(shí)際工作能夠向前推進(jìn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du?devoir accompli.

記得我到日內(nèi)瓦以后,裁軍談判會(huì)議每屆會(huì)議議事過(guò)程的時(shí)間節(jié)奏分為兩個(gè)激烈的沸騰期,就是議事過(guò)程開(kāi)始的時(shí)候,還有就是今天這樣結(jié)束的時(shí)候,因?yàn)檫@兩個(gè)時(shí)候要體現(xiàn)出一種義務(wù),即,把豐富的辯論內(nèi)容綜合起來(lái)、將完成任務(wù)的滿足感帶到目的地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

《三體》法語(yǔ)版

Le compte à rebours restait pendu au milieu du ciel et le temps continuait à s’égrener.

它就懸在夢(mèng)境正中,堅(jiān)定地流逝著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

Mary débarrassait la table du petit déjeuner, surveillant d’un ?il la pendule qui égrenait de trop longues minutes.

瑪麗已經(jīng)收拾起了早餐的餐具,看著掛鐘里不停擺動(dòng)的鐘擺。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語(yǔ)版

Luo Ji s’enivrait de cette vision onirique, laissant le temps s’égrener au ralenti.

羅輯陶醉在這如夢(mèng)如幻的意境中,任時(shí)間靜靜地流逝。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

Ils s'assirent sur le moelleux tapis d'humus, s'enla?ant en silence, laissant le temps s'égrener.

他們坐到松軟的腐殖葉上,繼續(xù)默默地相擁著,任時(shí)間流逝。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Topito

Chaque matin, à l’aube, en avalant une chicorée, ta mamie égraine les noms des morts, calmement, consciencieusement.

每天早上在黎明時(shí)分,喝著菊花茶,你的祖母平靜地,認(rèn)真地?cái)?shù)著,死者的名字。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

Les heures silencieuses s’égrenèrent, rythmées par les seules humeurs de l’orage qui hésitait encore à s’en aller.

在接下來(lái)的時(shí)間里,他們保持了絕對(duì)的寂靜,只有天邊的閃電提醒著他們暴雨還未走遠(yuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Je vais prendre ma gousse de vanille que je vais couper en deux et je vais venir l'égrainer.

取出香草,切成兩半,然后挖出里面的果實(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un à un, leurs noms sont égrainés par le maire de la ville.

他們的名字一一被市市長(zhǎng)點(diǎn)名。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

Chez le primeur, la télévision égrène les résultats.

- 在期初,電視會(huì)播放結(jié)果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年1月合集

Le patron prévoit d'embaucher 3 fois moins d'ouvriers que les saisons précédentes pour égrainer le coton.

老板計(jì)劃雇用比前幾季少 3 倍的工人去拔棉花。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le président de cette association a tenu à égrainer le nom des victimes, agées de 23 à 49 ans.

該協(xié)會(huì)的主席堅(jiān)持列出受害者的姓名,年齡在23歲至49歲之間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

Sur les 27 noms égrainés cet après-midi, plus de la moitié, 14, étaient déjà membres du gouvernement sous le précédent quinquennat.

- 在今天下午列出的 27 個(gè)名字中,超過(guò)一半,即 14 個(gè),已經(jīng)是前五年任期內(nèi)的政府成員。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年8月合集

Notre envoyée spéciale?Juliette Gheerbrant?a suivi l'évènement pour RFI. Devant les cercueils disposés en arc de cercle le Cardinal Bagnasco égrène les prénoms des victimes.

我們的特約記者 Juliette Gheerbrant 為 RFI 跟蹤了此次活動(dòng)。在弧形排列的棺材前,紅衣主教巴尼亞斯科列出了遇難者的名字。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Eh ! messieurs ! faisons donc la part des événements. La vie est un chapelet de petites misères que le philosophe égrène en riant.

哇!先生們!我們要考慮到各種事故的可能呀。生命是一圈用諸多小災(zāi)小難串成的念珠,達(dá)觀者是含著笑一顆一顆數(shù)著的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫泊桑短篇小說(shuō)精選集

Par un hasard étrange, toutes les femmes se trouvaient sur le même banc; et la comtesse avait encore pour voisines deux bonnes s?urs qui égrenaient de longs chapelets en marmottant des Pater et des Ave.

由于偶然遇合,車?yán)锬骋贿叺拈L(zhǎng)凳上坐的全是女客;靠近伯爵夫人的位子上有兩個(gè)嬤嬤,她們正捏著長(zhǎng)串的念珠一面念著天父和禱告。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Elle allait régulièrement aux offices, égrenait son rosaire, lisait son eucologe, chuchotait dans un coin de la maison des Ave pendant qu’on chuchotait dans l’autre des I love you, et, vaguement, voyait Marius et Cosette comme deux ombres.

她按時(shí)去做禮拜,撥她的念珠,讀她的祈禱書(shū),在屋子的一角輕聲念著《圣母頌》,那時(shí)在另一個(gè)角落里有人輕聲說(shuō)著“我愛(ài)你”。她模模糊糊看到的馬呂斯和珂賽特好象兩個(gè)影子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2020年4月合集

Cette enquête est comme l'ébauche d'une sépulture nationale, car le journal lui-même donne donc les dates et les noms, et donne ainsi de la chair aux chiffres égrenés chaque soir par le directeur général de la Santé.

這項(xiàng)調(diào)查就像是全國(guó)葬禮的大綱,因?yàn)閳?bào)紙本身給出了日期和名稱,從而為衛(wèi)生總干事每天晚上公布的數(shù)字提供了肉體。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
高爾基《意大利童話》

La foule s'est écartée des wagons, le long desquels les soldats s'égrènent maintenant comme des perles grises. Ils s'arrêtent près des plates-formes sur lesquelles se trouvent les grévistes.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com