Un spécialise des maladies digestives re?oit un patient qui se tord de douleur.
腸胃專家接待一位病人,病人的肚子疼得像刀割似的。
De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grima?ant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.
旅客們不時(shí)地可以瞥見幾棵難看的野樹,一閃而過,樹枝上結(jié)滿冰雪活象一副副雪白的死人骨架在冷風(fēng)中搖曳,有時(shí)遇見成群的野鳥從雪橇經(jīng)過的地方突然一齊飛向天空。
Pour sortir de l'impasse où se trouve actuellement le régime du TNP, nous devons tordre le coup à l'idée selon laquelle chaque partie peut attendre que quelqu'un d'autre se décide à remplir ses obligations pour le faire à son tour.
為了打破《不擴(kuò)散條約》制度中目前存在的僵局,我們必須摒棄這樣一種想法:每一方都可以等其他方面先行采取行動(dòng)之后再履行自己的義務(wù)。
La justice de réparation subordonne leurs droits à la protection contre la violence et au redressement des tords qui leur sont faits comme individus à l'objectif de rétablissement de relations harmonieuses à l'intérieur de groupes constitués dominés par les hommes et entre ces groupes.
恢復(fù)性司法有助于婦女行使自身權(quán)利、免受暴力侵害,作為個(gè)體在受到不法行為侵害后能夠得到司法補(bǔ)償,從而實(shí)現(xiàn)在男人主導(dǎo)的群體內(nèi)部或不同群體之間恢復(fù)和諧共處的目標(biāo)。
La décision de la Communauté économique des états de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) de déployer des troupes au Libéria devant l'évidente hésitation de la communauté internationale et en dépit de la charge que cela fait peser sur nos ressources était un indice de notre détermination à montrer que nous ne resterons pas à nous tordre les mains quand des événements aussi catastrophiques se produisent dans notre région.
西非國(guó)家經(jīng)濟(jì)共同體面對(duì)國(guó)際社會(huì)所表現(xiàn)出來的明顯猶豫不決和不顧給我們資源所帶來的限制決定向利比里亞部署部隊(duì),這一決定表明了我們決心表示在我們的周邊地區(qū)發(fā)生這種災(zāi)難性事件時(shí)我們不會(huì)袖手旁觀。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com