中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Chacun me tiraille de son c?té.

每個(gè)人都想把我拉到他一邊去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tiraillés entre la peur de l'abandon et celle d'un avenir incertain, les jouets partent à l'aventure.

面對(duì)被遺棄的恐懼以及對(duì)未來的不安,玩具們又開了新的冒險(xiǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ignorant l'appel au cessez-le-feu et tiraillant sans discernement, ces bandits ont assassiné 12 de leurs otages et 38 civils qu'ils utilisaient comme bouclier humain.

犯罪分子對(duì)當(dāng)局的?;鹨笾弥焕?,胡亂開槍,打死了他們用作人盾的12名人質(zhì)和38名平民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Parvenue à l'age adulte, la femme active est souvent tiraillée entre vie professionnelle et vie familiale.

到了就業(yè)年齡的成年婦女往往在職業(yè)生活和家庭生活之間左右為難,不知如何是好。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle revêt de plus en plus d'importance dans un monde tiraillé par la multiplication de conflits de différentes natures et par la fragilité des situations d'après conflit.

在這個(gè)被各種沖突的擴(kuò)散和沖突后局勢(shì)的脆弱性撕得四分五裂的世界,調(diào)解正在變得越來越重要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Alors que la notion même de multilatéralisme se trouve menacée dans le contexte du désarmement, la Commission du désarmement est naturellement appelée à être ballottée, tiraillée et soumise à pression par différentes parties.

值此裁軍方面多邊主義概念受到威脅之際,裁軍審議委員會(huì)會(huì)面臨各方面的打擊、拉攏和施壓。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'ensuit une inaptitude à communiquer efficacement dans la langue traditionnelle qui, associée à une ma?trise insuffisante de la langue officielle, crée une catégorie d'enfants tiraillés entre deux?cultures, n'appartenant ni à l'une ni à l'autre.

沒有能力以傳統(tǒng)語言有效進(jìn)行交流,加以對(duì)官方語言掌握不完全,結(jié)果造成了一類左右為難的兒童,他們既介于這兩種文化,但又不屬于任何一種。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lok (Sim Yam), nous avez déjà montré dans le premier opus qu'il était capable de tout, mais il est ici tiraillé par sa soif de pouvoir, dirigé la Triade et son fils.

阿樂(Sim Yam), 在第一部里面無所不能,但在這里他被他的貪婪反將暸一軍,被他的手下和他的兒子聯(lián)合殺死。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le HCR est donc gravement tiraillé entre la nécessité d'allouer ses ressources limitées à des mesures d'urgence directes, et celle de financer les taches qui lui ont été confiées de protéger et d'apporter des solutions à long terme.

難民署因此必須分配自己有限的資源,或是用于直接的應(yīng)急措施,或是用于履行保護(hù)難民和長(zhǎng)期解決的職能。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au moment où nous tenons ces assises, des millions d'hommes et de femmes vivant avec le sida à travers le monde sont envahis par la souffrance physique et morale, tiraillés entre la hantise d'une mort programmée et l'espoir d'une survie incertaine.

在我們?cè)谶@里開會(huì)時(shí),世界上患有艾滋病的數(shù)以百萬計(jì)的男人和婦女正在遭受心理和生理的痛苦,他們既擔(dān)心死亡,又抱著微弱的生存希望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, depuis les changements intervenus récemment à Belgrade, la coalition qui dirige le Monténégro est de plus en plus tiraillée entre ceux qui préconisent un compromis avec la Serbie et ceux qui militent pour l'indépendance.

貝爾格萊德最近的變動(dòng)后,黑山聯(lián)盟中贊成與塞爾維亞妥協(xié)的派別與主張獨(dú)立的派別之間關(guān)系越來越緊張。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Afrique ne conna?tra ni paix ni progrès tant qu'elle sera tiraillée dans toutes les directions par les parties puissantes, même si elles prétendent souhaiter sérieusement la fin des conflits et réaliser la paix et la stabilité en Afrique.

只要非洲被強(qiáng)大的當(dāng)事方朝著各個(gè)方向拉扯,非洲便既不能實(shí)現(xiàn)和平也不能實(shí)現(xiàn)進(jìn)步,即使這些強(qiáng)大的當(dāng)事方聲稱它們決心認(rèn)真結(jié)束非洲沖突和實(shí)現(xiàn)非洲和平與穩(wěn)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à l'inverse de l'Europe de l'après-guerre froide, cette région a été tiraillée dans trop de directions opposées pour que les pays parviennent à envisager de s'asseoir à une même table afin de débattre de la coopération en matière de sécurité.

與冷戰(zhàn)后歐洲不同的是,東北亞各國(guó)受到紛雜繁多的因素的牽扯,根本想不到要坐到一起討論安全合作的問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces personnes sont tiraillées entre l'espoir et la peur?: l'espoir que le jour de leur retour définitif dans leur foyer soit proche et la crainte que si les pourparlers de paix échouent, la reprise de la violence ne mette cette perspective tant désirée hors de portée.

這些人心中既有希望,又有憂慮:一方面希望不久便能夠最終返回家園,另一方面又擔(dān)心和談會(huì)崩潰,暴力死灰復(fù)燃,再次將這一成果從他們手中奪走。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Durant un demi-siècle, les populations de nombre de ces pays ont eu une attitude totalement incohérente, étant tiraillées entre les injonctions de leur conscience qui les incitaient à faire preuve de compassion envers autrui et leur indifférence à l'égard de la situation des pauvres dans les pays démunis.

半個(gè)世紀(jì)來,許多工業(yè)國(guó)家的人民生活于一種矛盾的情況,一方面是信仰上要求對(duì)他人同情,而實(shí)際上對(duì)窮國(guó)窮苦人民的處境卻漠不關(guān)心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Voici bient?t huit années que la Commission du désarmement, tiraillée par des intérêts nationaux, s'est enlisée dans une véritable logomachie qui l'empêche de s'accorder sur un ordre du jour substantiel qui le mettrait à même de commencer ses nobles travaux, à savoir débarrasser la planète du péril nucléaire.

來,裁軍審議委員會(huì)因國(guó)家利益的不同而四分五裂,陷于十足的玩弄辭藻之中,使其不能商定實(shí)質(zhì)性的議程著手進(jìn)行從地球上消除核危險(xiǎn)的神圣工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Inde espère que davantage d'états ouvriront leurs frontières aux réfugiés qui n'apparaissent souvent aux pays en développement, accablés par le manque de ressources et une économie instable et souvent tiraillés par des tensions ethniques ou sociales, que comme une charge supplémentaire et non la force vive qu'ils sont en réalité.

印度代表團(tuán)希望更多的國(guó)家向難民開放其邊境,發(fā)展中國(guó)家由于缺乏資源、經(jīng)濟(jì)不穩(wěn)定并常常受各種民族和社會(huì)問題的困擾,往往把難民視為額外負(fù)擔(dān)而不是充滿生機(jī)的力量——他們實(shí)際上是充滿生機(jī)的力量。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si la transparence est une condition requise et un idéal auquel toutes les délégations membres du Conseil de sécurité aspirent, dans la pratique, le Conseil est toujours tiraillé entre son désir d'avancer dans son important programme de travail et son refus de tenir des séances interminables.

盡管透明度是工作的前提,也是安理會(huì)全體成員國(guó)認(rèn)同的目標(biāo),但是實(shí)際上,在希望舉行全面的辯論和不愿會(huì)議拖得達(dá)長(zhǎng)之間總是存在一定的緊張。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第四部

Les sectionnaires se plaignaient d’être tiraillés.

組員們都因?yàn)榇死顺抖械綖殡y。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
un jour une question 每日一問

Le pays est tiraillé entre ces deux modes de vie.

這兩種生活方式在國(guó)家內(nèi)引起不和。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

Les enfants ne venaient pas constamment me tirailler et me tarabuster comme là-haut.

在那里,不會(huì)像在樓上一樣,被小孩子捉住或者揪住。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ce sont les tiraillés entre Internet et les boutiques.

這些是互聯(lián)網(wǎng)和商店之間的撕裂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

En interne, le pays reste tiraillé entre développement et répression.

在國(guó)內(nèi),該國(guó)仍然在發(fā)展和鎮(zhèn)壓之間徘徊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Tirailler, c'est tirer n'importe comment, tirer n'importe où au hasard.

射就是隨便射,隨便射哪里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI 當(dāng)月最新

L'édifice religieux est tiraillé entre deux religions : l'hindouisme et l'islam.

這座宗教大廈在印度教和伊斯蘭教兩種宗教之間徘徊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Et tirailler, on voit que c'est un verbe dont la formation est parallèle, un peu familière.

而tirailler,我們看到它是一個(gè)動(dòng)詞,它的構(gòu)成是平行的,有點(diǎn)熟悉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史人文

à 16 ans, Flaubert avait déjà écrit l'histoire d'une femme insatisfaite, si tiraillée entre idéal et sensualité, qu'elle se tue à l'arsenic.

16歲時(shí),福樓拜就寫了一個(gè)故事,講述了一個(gè)不滿的女人,在理想和肉欲之間左右為難,最終用砒霜自殺的故事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史小問題

Mais ces petites cités sont également tiraillées entre ces 2 systèmes politiques, provoquant souvent des guerres civiles et des renversements d'alliance.

但是,這些小城市在這兩個(gè)政治體系之間也四分五裂,經(jīng)常導(dǎo)致內(nèi)戰(zhàn)和聯(lián)盟逆轉(zhuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Du reste ceci est une tactique de l’attaque des barricades ; tirailler longtemps, afin d’épuiser les munitions des insurgés, s’ils font la faute de répliquer.

再說,這也是攻打街壘的一種策略,采用疲勞戰(zhàn)術(shù)射擊,目的是消耗起義者的彈藥,如果被圍的人回?fù)艟椭辛擞?jì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2019年12月合集

Des ames s'éteignent et nos vies se prolongent, où nous sommes tiraillés entre la beauté et les règlements.

靈魂被熄滅, 我們的生命被延長(zhǎng),我們?cè)诿利惡鸵?guī)則之間徘徊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年3月合集

Russes, et Ukrainiens. Un rendez-vous qui se tiendra en Turquie, pays tiraillé dans son Russie mais livrant dans le même temps des armes aux Ukrainiens.

俄羅斯人和烏克蘭人。這項(xiàng)任命將在土耳其舉行,土耳其是一個(gè)在俄羅斯四分五裂但同時(shí)向?yàn)蹩颂m人提供武器的國(guó)家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

Je ne me sens pas tiraillé parce que pour moi, le problème essentiel se situe moins au niveau de l’identité aujourd’hui, avec le Brexit, qu’au niveau de la manière de gouverner.

我不感到撕裂,因?yàn)閷?duì)我來說,主要問題不在于今天的英國(guó)脫歐,而在于治理方式層面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Dix pour cent-2

Qui est tiraillé entre les deux.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《你好,憂郁》Bonjour Tristesse

Et puis, si nous nous tiraillons un peu trop avec Anne, je me marierai un peu plus t?t, c'est tout .? Je savais que cette solution ne manquerait pas de le faire souffrir.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com