Les zones incendiées détectées ont été superposées aux limites du domaine forestier national.
將受影響地區(qū)圖像同林區(qū)略圖進(jìn)行了重迭比較。
Les données relatives à la biodiversité ainsi produites seront superposées au modèle géologique que l'Autorité s'emploie aussi à élaborer pour cette même zone.
從這項(xiàng)目獲得的生物多樣性信息將疊置在管理局正在為該地區(qū)研發(fā)的地質(zhì)模型上。 該模型將大大加強(qiáng)國(guó)際社會(huì)對(duì)該地區(qū)地質(zhì)和生物環(huán)境的了解。
Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.
接連不斷的資本和人力涌入,加上原先就存在社會(huì)階層,導(dǎo)致了新階層的出現(xiàn),從而進(jìn)一步突出了差異。
Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.
這一結(jié)果可能是行星際激波同時(shí)產(chǎn)生的極地電場(chǎng)和磁流體壓縮波的西向電場(chǎng)的疊加效應(yīng)引起的。
En d'autres termes, des informations géographiques provenant de différentes sources et stockées en différents endroits peuvent être regroupées et superposées pour en déterminer les relations dans l'espace.
因此,可以將放在不同地點(diǎn)的不同來(lái)源的地理信息集合在一起疊加以評(píng)估空間關(guān)系。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
De Balbec surtout, où déjà des h?tels se construisent, superposés au sol antique et charmant qu’ils n’altèrent pas, quel délice d’excursionner à deux pas dans ces régions primitives et si belles.
如今在巴爾貝克那片古老而迷人的土地上,已經(jīng)層層疊疊地蓋出了一批旅館,但并沒(méi)有破壞那里的景觀,僅幾步之遙便能置身于原始風(fēng)味的壯麗景色之中,豈不美哉!”
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com