Spirituellement, l’homme n’est pas prêt à vivre ses bombes.Il n’est pas encore m?r.
從精神層次來看,人類還沒有做好體驗(yàn)炸彈的準(zhǔn)備。
Concentrons-nous véritablement sur les questions stratégiques qui se posent et ?uvrons ensemble à élever notre civilisation humaine, matériellement, spirituellement et dans une solidarité pacifique.
讓我們切實(shí)將關(guān)注點(diǎn)放在當(dāng)前的戰(zhàn)略問題上,并和平地團(tuán)結(jié)在一起,為從物質(zhì)上和精神上推進(jìn)人類文明而努力。
Le Népal est matériellement et spirituellement indissociable des montagnes et il considère donc comme une priorité la préservation de ces écosystèmes montagneux et des communautés montagnardes qui les peuplent depuis des millénaires sans grand dommage.
不論從物質(zhì)角度還是從精神角度,山區(qū)都是尼泊爾不可分割的一部分,因此保護(hù)山區(qū)的生態(tài)系統(tǒng)和社區(qū)成了優(yōu)先領(lǐng)域,幾千年來有人居住在尼泊爾山區(qū)但未給環(huán)境造成破壞。
Bien que convalescente après une opération chirurgicale, elle restait forte mentalement et spirituellement, mais aussi préoccupée par la santé et la sécurité des membres de la LND qui avaient été à ses c?tés le 30?mai.
她經(jīng)過手術(shù)后正在康復(fù)中,心理和精神狀況很好,但她仍關(guān)心5月30日與她在一起的民盟成員的健康和安全。
Un certain nombre de pays (états-Unis, France, Japon, Royaume-Uni) continuent d'insister pour que le chapitre III, qui, comme le dit spirituellement l'un d'entre eux, est toujours hanté par le fant?me des ??crimes internationaux??, soit purement et simplement supprimé.
幾個(gè)國家的政府(法國、日本、聯(lián)合王國、美國)仍然堅(jiān)決主張刪除整個(gè)第三章;有一個(gè)國家的政府風(fēng)趣地說,該章仍然擺脫不了“國際罪行”的幽靈。
En outre, les autochtones souffrent tant spirituellement que physiquement de leur déracinement de leurs terres natales, qui détruit leur capacité d'être économiquement autonomes, abaisse leur niveau de vie, crée des problèmes sociaux et de santé et érode les traditions et la culture.
此外,土著民族背離家園摧毀了他們在經(jīng)濟(jì)上自立的能力,降低了他們的生活水平,導(dǎo)致社會(huì)和健康問題,腐蝕了他們的傳統(tǒng)和文化,使身心受到創(chuàng)傷。
Chaque citoyen turc possède dès sa naissance le droit de mener une vie décente et?de s'épanouir matériellement et spirituellement dans le cadre de la culture, de la civilisation et de l'ordre juridique turcs, en jouissant des droits et libertés fondamentaux énoncés dans la Constitution, conformément aux principes de l'égalité et de la justice sociale.
在民族文化、文明和法治的庇護(hù)下,通過行使《憲法》根據(jù)平等和社會(huì)公正的要求確立的基本權(quán)利和自由,享有體面的生活,開發(fā)個(gè)人的物質(zhì)和精神財(cái)富,這是每個(gè)土耳其公民與生俱來的權(quán)利。
Il est manifeste que chacun, dans cette salle, conviendra que la violence de l'homme contre l'homme est contraire à la morale et spirituellement ha?ssable. Mais, en plus de la dimension morale, le rapport du Secrétaire général a, comme d'habitude, injecté une dose de bon sens et a mis en évidence le co?t économique des conflits.
顯然,大會(huì)廳中的每個(gè)人都一致認(rèn)為人對人的暴力是不符合道德的而且是精神上的罪惡,但除道德層面之外,秘書長的報(bào)告還象往常一樣帶給人們一定的常識,并指出了沖突的經(jīng)濟(jì)代價(jià)。
Le préambule de la Constitution dispose que chaque citoyen turc a le droit et le pouvoir innés de mener une vie honorable et de s'épanouir matériellement et spirituellement dans le cadre de la culture nationale, de la civilisation et de l'ordre juridique, en jouissant des droits et libertés fondamentaux énoncés dans la Constitution, conformément aux impératifs de l'égalité et de la justice sociale.
憲法在序言中闡明,每一位土耳其公民都有權(quán)根據(jù)平等和社會(huì)公正的規(guī)定,行使憲法確立的基本權(quán)利和自由,以便在民族文化、文明和法律體制內(nèi)享有有尊嚴(yán)的生活,以及有權(quán)利和權(quán)力為此發(fā)展個(gè)人的物質(zhì)和精神生活。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Dites-lui que je sais encore tous les détails de l’aventure d’Amiens, que j’en ferai faire un petit roman, spirituellement tourné, avec un plan du jardin et les portraits des principaux acteurs de cette scène nocturne.
“您再告訴他,我還知道亞眠冒險(xiǎn)的全部細(xì)節(jié),我要派人撰寫一部短篇小說,構(gòu)思巧妙,花園的布局以及那次夜間場面的主要角色的形象盡現(xiàn)其中?!?/p>
Ma relation à la mode est intimement liée à moi-même et à ma relation aussi avec ce que j'ai voulu faire dans mon appartement, à savoir des pièces cosy, des pièces connectées spirituellement, des mélanges de genres.
我與時(shí)尚的關(guān)系與我自己息息相關(guān),也與我想在我公寓里面做的事情有關(guān)系,就是舒適的房間,精神上相連的房間,不同種類的混合。
" A voir ton ciel, ouvrage de tes doigts la lune et les étoiles que tu fixas, qu'est-ce que l'homme pour que tu penses à lui" , dit le Psaume qu'il se récitait, ce furent spirituellement dit-il ses plus fécondes années...
“ 看到你的天空, 你手指的工作, 你固定的月亮和星星,你認(rèn)為他是什么人” ,他對自己背誦的詩篇說, 這些是他精神上最富有成果的歲月。 .
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com