中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.

〈轉(zhuǎn)義〉〈書面語〉他的行為是對這種誣蔑的最好駁斥。

評價該例句:好評差評指正

Les équipes de procès devront aussi se déplacer pour préparer la réfutation des dépositions de témoins de la défense.

審判工作隊也將按要求為反駁辯方證人做準備。

評價該例句:好評差評指正

Faute de réfutation de la part de l'état partie, il convient là encore d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur.

由于締約國又一次沒有提出任何反證,所以委員會必須適當重視提交人的指控。

評價該例句:好評差評指正

Le Procureur a fourni des estimations quant au nombre de témoins à charge, y compris pour la réfutation des témoignages à décharge.

檢察官提出了檢方控告程序和任何檢方反駁的證人人數(shù)的估計。

評價該例句:好評差評指正

L'éthiopie a fondé sa réfutation sur des allégations infondées?- et carrément fausses?- selon lesquelles M.?Paulsson serait un conseiller juridique secret du Gouvernement érythréen pour le différend frontalier avec l'éthiopie.

埃塞俄比亞提出異議的根據(jù)是有人指控揚·保羅遜先生不為人知的身份是厄立特里亞政府在與埃塞俄比亞的邊界糾紛中的法律顧問。 這項指控是沒有根據(jù)的,完全是偽造的。

評價該例句:好評差評指正

Mme?Schmidt (Allemagne) fait valoir que la réfutation d'une telle présomption serait fondée sur la preuve du lieu effectif de l'établissement d'une partie conformément à la définition figurant au projet d'article?4.

Schmidt女士(德國)說,要推翻這種推定,必須根據(jù)第4條草案的定義指出當事人營業(yè)地的實際所在地。

評價該例句:好評差評指正

Comme il est indiqué dans l'introduction à la présente lettre de réfutation, le rapport est partial et mal documenté, et montre que ses auteurs manquent à tous les devoirs de leur profession.

在反駁的導言部分已經(jīng)指出,該報告是帶偏見的,編寫時沒有經(jīng)過周全調(diào)研,報告作者嚴重缺乏專業(yè)精神。

評價該例句:好評差評指正

De plus, pendant l'audience principale, les victimes devraient avoir le droit de poser des questions aux accusés et aux témoins et, comme les accusés, le droit de faire une déclaration finale de réfutation.

委員會還建議,在主審期間,受害人應(yīng)有權(quán)訊問被告人和證人,并且有與被告相同的權(quán)利進行最后辯駁。

評價該例句:好評差評指正

En conclusion, le Groupe de travail estime que, de manière générale, les allégations de la source ont été réfutées par le Gouvernement, lequel a présenté des pièces exposant et étayant ses arguments et réfutations.

最后,工作組認為來文方的指稱基本上都被政府否定,政府提交了司法文件,詳細說明并證實了它的論點和反駁依據(jù)。

評價該例句:好評差評指正

Le coefficient est également positif dans les équations de régression appliquées aux effectifs de l'administration et aux dépenses publiques, d'où la difficulté d'interpréter les résultats obtenus en taux PPA comme une réfutation de la Loi de Wagner.

這個系數(shù)在計算政府雇員人數(shù)和中央政府支出的回歸方程中也是正數(shù),因此很難將購買力平價結(jié)果解釋為否定“瓦格納定律”。

評價該例句:好評差評指正

On se rappellera que ces deux rapports ont fait l'objet, de la part du Gouvernement rwandais, d'une réfutation point par point qui a été diffusée par voie électronique et dont les références ont été données plus haut.

如上文所述并指出的那樣,盧旺達政府再次對這兩份報告逐條作答,并以電子形式傳播了駁斥內(nèi)容。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires au cours du procès pour compléter la preuve, la corroborer ou encore pour répondre à la thèse de la Défense, y compris par d'éventuels moyens de preuve en réfutation.

此外,審判期間可能需要進行其他調(diào)查,以提供補充證據(jù)和認證證據(jù),并審理被告方申訴,包括必要的反駁證據(jù)。

評價該例句:好評差評指正

à défaut de preuves probantes et de précisions sur l'identité complète et l'adresse des témoins, en plus de la réfutation par les personnes accusées des faits relatés par le requérant, il n'était pas possible de prendre une décision sur le fond.

沒有令人信服的證據(jù)以及證人全名和地址不詳,再加上被告對申訴人所述事實的否認,使之無法就申訴的實質(zhì)內(nèi)容作出裁決。

評價該例句:好評差評指正

Des compléments d'enquêtes peuvent s'avérer nécessaires pour remplacer les dépositions de témoins qui sont peut-être décédés, pour faciliter l'interrogatoire des témoins avant leur voyage sur Arusha, pour compléter et corroborer les éléments de preuve disponibles ainsi que pour répondre à la thèse de la défense et fournir tout témoignage en réfutation qui pourrait s'avérer nécessaire.

可能還需要開展額外的調(diào)查,以取代可能已死亡證人提供的證據(jù),并協(xié)助在證人前往阿魯沙之前對他們進行約談,補充并證實有關(guān)證據(jù),以及應(yīng)對辯方舉證情況并進行必要的反駁。

評價該例句:好評差評指正

J'épargnerai à l'Assemblée une réfutation point par point des questions soulevées par l'observateur, car nous perdrons notre week-end de Thanksgiving à débattre de cette question au moment opportun, le 29?novembre, et non pas, comme nous le faisons maintenant, au cours de la discussion sur le projet de résolution concernant la coopération avec une organisation régionale.

我不想浪費大會的時間,逐一反駁和駁斥該觀察員提出的各項問題,因為我們所有人都將舍棄感恩節(jié)周末,在適當時候——11月29日——討論這個問題,而不應(yīng)該像現(xiàn)在這樣,在討論關(guān)于與一個區(qū)域組織合作問題的決議草案時提出這個問題。

評價該例句:好評差評指正

Il a été dit que la variante A faisait de la réfutation de la présomption une simple question de fait alors que la variante B ne permettait cette réfutation que lorsqu'une indication fausse ou inexacte concernant l'établissement avait été donnée par une partie afin de déclencher ou d'éviter l'application de la convention.

據(jù)稱,備選案文A將推翻推定當作一個簡單的事實性問題來處理,而備選案文B則只允許當當事人為了促成適用或避免適用本公約而錯誤地或不確切地指明營業(yè)地時推翻推定。

評價該例句:好評差評指正

Il s'agit pour les enquêteurs de recueillir d'autres témoignages en sorte de combler le vide laissé par des témoins décédés, de participer à l'interrogatoire des témoins qui partent déposer à Arusha, de compléter et de corroborer les éléments de preuve, de préparer une réfutation des arguments de la défense et de parer à toute objection qui pourrait être soulevée.

需要進行調(diào)查,以便替換可能已死亡的證人的證詞,在證人前往阿魯沙以前協(xié)助訪談證人,補充和附加證據(jù),應(yīng)對辯方陳詞和任何可能的反駁。

評價該例句:好評差評指正

Ils?affirment également que le droit à un procès équitable au titre du paragraphe?1 de l'article?14 leur a été refusé en ce que la Cour suprême a rejeté leur appel pour des motifs qui étaient manifestement erronés, puisque leurs représentants légaux n'ont pas eu la possibilité de présenter des communications ou des réfutations au sujet de l'hypothèse erronée sur laquelle la Cour a fondé sa décision.

他們也聲稱,他們被拒絕了第十四條第1款規(guī)定的公平審訊權(quán);因為最高法院是基于顯然錯誤的理由,并且在沒有為提交人律師提供陳述機會以反駁法院決定所依據(jù)的不正確假定的情況下而駁回他們的上訴的。

評價該例句:好評差評指正

L'article?67 1) du Statut de Rome identifie les obligations fondamentales comme suit?: la présomption d'innocence; le droit de refuser de témoigner contre soi-même; le droit de communiquer librement et confidentiellement avec des représentants légaux; le droit de garder le silence sans que ce silence soit pris en considération pour déterminer sa culpabilité ou son innocence; le droit de faire, sans prêter serment, une déclaration écrite ou orale pour sa défense; et le droit de ne pas se voir imposer le renversement du fardeau de la preuve ni la charge de la réfutation.

《羅馬規(guī)約》第67(1)條確認下列為基本要求:無罪推定;反自罪特權(quán);自由和有信心地同法律代表交談的權(quán)利;保持沉默的權(quán)利,而且在確定無罪或有罪時這種沉默不會被考慮進去;在自我辯護時有權(quán)不做未宣誓的發(fā)言或書面發(fā)言;被告有權(quán)不被施加任何反置的舉證責任或反駁責任。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識

Analyses, preuves, réfutations et interdictions ne font qu'accélérer la diffusion de l'ouvrage.

分析、證據(jù)、反駁和禁止只會加速這本書的傳播。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Et aucune des réfutations que l'on vient de citer, qu'elle soit historique, politique, médiatique ou juridique, n'a d'impact.

剛才引用的反駁,無論是歷史的、政治的、媒體的還是法律的,都沒有產(chǎn)生任何影響。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年8月合集

Les faits sont objectifs et ne sauraient être modifiés par les réfutations de l'accusé, ont souligné les procureurs.

檢察官表示,事實是客觀的,不能因被告人的反駁而改變。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2021年2月合集

Il faut prendre le temps de tout lire, sans doute, livres et réfutations, qui témoignent des sciences sociales divisées et exploitées.

有必要花時間閱讀所有書籍和反駁,毫無疑問,這些書籍和反駁證明了分裂和被利用的社會科學。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com