中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

Sa lettre ferait coire à son repentir.

這封信會使人相信他后悔了。

評價該例句:好評差評指正

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

較常見的是,制定這種法律時,有披露的用語多于悔罪。

評價該例句:好評差評指正

Le repentir n'est pas une humiliation; il permet plut?t d'élever les personnes et les nations.

懺悔不是丟臉;相反,懺悔提高了個人和國家的地位。

評價該例句:好評差評指正

6 L'éternel se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre, et il fut affligé en son coeur.

6 耶和華就后悔造人在地上,心中憂傷。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, il arrive que ce même souvenir conduise au repentir et au pardon, à la paix et à l'entente.

但是,有的時候,同樣的記憶將促進懺悔和寬恕、和平與和諧。

評價該例句:好評差評指正

L'auteur note que le repentir d'un criminel qui aide à élucider un crime constitue une circonstance atténuante en droit ouzbek.

提交人說,根據烏茲別克法律,罪犯幫助澄清犯罪情況的悔改表現是一個減輕罪行的情節(jié)。

評價該例句:好評差評指正

21,et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.

又不悔改他們那些兇殺,邪術,奸淫,偷竊的事。

評價該例句:好評差評指正

Il arrive aussi - et c'est le cas en Afrique du Sud - que?la vérité et le repentir priment sur l'impératif de justice.

有時(如南非的情況),真理和悔改可能比司法要求更為重要。

評價該例句:好評差評指正

11,et ils blasphémèrent le Dieu du ciel, à cause de leurs douleurs et de leurs ulcères, et ils ne se repentirent pas de leurs oeuvres.

又因所受的疼痛,和生的瘡,就褻瀆天上的神。并不悔改所行的。

評價該例句:好評差評指正

Ce type de collaboration, tout comme ce qu'on appelle en Italie ??le repentir??, ont contribué de fa?on déterminante à lutter contre le terrorisme national.

這種合作和在意大利被稱之為“悔過”的做法為打擊國內恐怖主義活動作出了重大貢獻。

評價該例句:好評差評指正

Si vous les prenez dans votre pays, ils n'auront jamais la possibilité de se repentir et de se réconcilier avec leur société.

如果你們把他們帶到你們國家,他們就會永遠失去悔悟和與社會融合的機會。

評價該例句:好評差評指正

Il aurait qualifié l'écrivain d'apostat, aurait demandé son repentir sous peine d'être déclaré apostat par les autorités, que son divorce soit alors prononcé et que la peine capitale soit appliquée.

他顯然稱這位作家是一個叛教者,要求他懺悔,或由當局宣布他是叛教者,然后終止他的婚姻,并將他處死。

評價該例句:好評差評指正

9,et les hommes furent br?lés par une grande chaleur, et ils blasphémèrent le nom du Dieu qui a l'autorité sur ces fléaux, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire.

人被大熱所烤,就褻瀆那有權掌管這些災的神之名,并不悔改將榮耀歸給神。

評價該例句:好評差評指正

Ces remises de peine témoignent de l'humanité et de l'indulgence avec lesquelles la République socialiste traite ceux qui font preuve d'un repentir sincère et d'une volonté de s'amender pendant qu'ils exécutent leur peine.

這種減刑證明了越南社會主義共和國對那些證明在服刑期間有真誠的改悔贖罪態(tài)度的人采取了人道和寬大的政策。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, Freedom House a épuisé tous les moyens possibles pour récuser ces charges, a refusé de reconna?tre qu'elle avait commis une faute, a essayé de nier sa responsabilité et n'a montré aucun signe de repentir.

但`自由之家'在其特別報告中百般抵賴,拒不承諾錯誤,企圖推卸全部責任,毫無悔改之意。

評價該例句:好評差評指正

La femme a été jugée en tant qu'auteur d'un délit contre la santé publique (simple passeur) et a bénéficié d'une atténuation de peine grace à son repentir spontané, d'où sa condamnation à trois?ans de prison.

這名婦女由于危害公眾健康罪而受審(僅作為從犯),考慮到其確有悔改之意,應當減輕刑罰,因此判處3年監(jiān)禁。

評價該例句:好評差評指正

4 D'après l'auteur, pendant le mois qui a suivi l'arrestation, la télévision nationale a retransmis constamment des conférences de presse où apparaissaient les personnes qui s'étaient ?repenties? après leur arrestation et qui portaient des traces de coups.

4 據提交人稱,在她丈夫被捕之后的一個月期間,國家電視臺不斷地播放關于被捕者某某“悔改”的新聞發(fā)布會,這些人都有被毆打的痕跡。

評價該例句:好評差評指正

Le fait que l'auteur révèle ses propres violations ou celles commises par d'autres en vue de bénéficier des dispositions favorables des législations relatives à la divulgation d'informations ou au repentir ne peut l'exonérer de sa responsabilité, notamment pénale.

行為人為了得益于法律有關披露或悔罪的有利規(guī)定而披露本人或他人所犯的侵權行為,并不能免除行為人的刑事責任或其他責任。

評價該例句:好評差評指正

Toutes les actions visant à empêcher l'application de la loi ont échoué et n'ont débouché sur aucune réconciliation faute de repentir sincère de la part des responsables, d'action de la justice et de réparations appropriées en faveur des victimes.

這種態(tài)度往往只是以和解這種崇高想法為借口來保證罪犯不受懲罰。 旨在逃避執(zhí)行法律的所有活動都失敗了,根本沒有帶來和解,因為和解產生于兇手的真正的懺悔、法律行動以及對受害者的適當的補償。

評價該例句:好評差評指正

Au lieu de revêtir avec cynisme un masque de victime et de réécrire l'histoire en fonction de ses propres intérêts égo?stes, l'Arménie devrait avoir honte et se repentir de ses crimes contre l'humanité, pour lesquels il ne saurait y avoir de prescription.

亞美尼亞應該對所犯下的危害人類罪感到恥辱并表示懺悔,而不是無所顧忌地戴上受害者的面具,篡改歷史,以滿足其自私自利的狹隘利益。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Seulement alors, Julien commen?a à se repentir du crime commis.

只是在此刻,于連才開始后悔所犯的罪行。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais vous me jurez que je n’aurai jamais à me repentir.

‘但你必須向我發(fā)誓,將來決不會使我后悔我的這次推薦。’

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Caderousse baissa la tête avec tous les signes d’un vrai repentir.

卡德魯斯低垂著頭,表示出真心懺悔的樣子。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Aussi n’eus-je point à me repentir d’avoir quitté ma grotte obscure.

所以我雖然離開了黑暗的洞穴,也沒有理由后悔。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Parlez, et foi de gentilhomme, vous n’aurez pas à vous repentir de votre confiance.

“憑紳士的信用,請說吧,您絕不會因為相信我而后悔的?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Et un flot d’amour et d’attendrissement, de repentir, de prière et de désolation noya son c?ur.

他的心沉浸到了愛、憐、悔、祈求、悲痛交集的波濤之中。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Il suffisait du repentir, tout était permis.

人們只需后悔,就可以無所不為。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Et pour le repentir, chacun se sentait fort.

提起后悔,人人都感到那是輕車熟路。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle avait fait des efforts pour l’aimer, et elle s’était repentie en pleurant d’avoir cédé à un autre.

而她卻作過努力來愛他,還哭著后悔過不該順從另外一個男人呢!

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Se repentir, eux ! s’écria le marin en levant les épaules.

“他們會悔過!”水手聳聳肩叫道。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Vous voulez nous entendre nous repentir ? demanda la femme robuste.

“那你是準備聽我們懺悔了?”粗壯女人問。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il est encore temps ! s’écria-t-il. Réfléchis, tu t’en repentiras peut-être.

“時間還來得及!”他喊道?!翱紤]考慮,你說不定會后悔的。”

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Vous voulez faire de la générosité avec ces gueux-là ! Soit. Puissions-nous ne pas nous en repentir !

你們打算饒了這幫匪徒!很好,但愿我們沒有后悔的時候!”

評價該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

? Puisque toutes ces choses ne t'ont point porté au repentir, tu mourras ! ?

" 既然所發(fā)生的一切事情都不能使你懺悔,現在就要你的命。"

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Ils peuvent revenir à d’autres sentiments ! dit Cyrus Smith, et peut-être se repentir…

“也許他們會改變心情的!”史密斯說,“也許他們會悔過?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Quant à savoir s’il éprouva du remords ou du repentir, personne ne le saura jamais.

是否感到過自責和懺悔,也不得而知。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel, lui dit le comte, vous repentiriez-vous de m’avoir suivi ?

“莫雷爾,”伯爵終于對他說,“你后悔跟我來嗎?”

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Il pensait qu’elle l’interromprait et voulait du premier mot pouvoir lui peindre tout son repentir.

他想她會打斷他的話,于是就希望一見面就把他的悔恨完全表達出來。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Vous allez me remplacer sur cette ?le déserte. Puisse le ciel vous inspirer le repentir !

“你要去替我住在這個沒人住的荒島了,愿老天叫你懺悔吧!”

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Et qui se repentira auprès de nous ? rétorqua l'estropiée, qui était jusqu'ici restée silencieuse.

“那誰對我們仟悔呢?”一直沉默的獨臂女人說。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com