L'état partie devrait prendre les mesures adéquates pour garantir l'indépendance du Comité?P au moyen de sa recomposition.
締約國應采取適當措施,通過改變P委員會的成員而保障該委員會的獨立性。
Là où la pauvreté est absente, les parents doivent faire face à d'autres défis liés aux phénomènes de la modernisation et de la mondialisation, qui peuvent entra?ner la désintégration et la recomposition des familles.
在不存在貧困問題的情況下,父母還得應對其他挑戰(zhàn),這些挑戰(zhàn)是與現(xiàn)代化和全球化聯(lián)系在一起的,它們可能導致家庭的解體和重組。
Déjà, la Cour constitutionnelle, dont l'une des missions est de conna?tre du contentieux électoral, a été installée le 20?septembre 2007 après sa recomposition conformément au v?u de la classe politique tel qu'exprimé durant le dialogue national.
憲法法院按照政治階層在全國對話中表達的愿望進行重組后,于9月20日建立,其任務之一是處理選舉爭端。
Il y a lieu de noter à cet égard un changement sur la scène politique intérieure israélienne, après la disparition de Sharon de la scène politique, la formation du parti Kadima et la recomposition des partis politiques qui a suivi sa formation.
在這方面我們注意到,在沙龍退出政壇以后以色列內(nèi)部政治舞臺發(fā)生了變化,即前進黨的成立及該黨成立后以色列各政黨成員的重新組合。
Même si l'usage du droit de veto n'est pas aussi abusif comme il l'était sous la guerre froide, il faut procéder à une recomposition du Conseil de sécurité, tant au niveau des membres permanents que des non permanents, pour tenir compte de la nouvelle réalité internationale.
雖然否決權在今天不象在冷戰(zhàn)時期那樣遭到濫用,但我們應當調(diào)整安全理事會的常任理事國和非常任理事國,以適應新的國際現(xiàn)實。
Même si l'usage du droit de veto n'est pas aussi abusif qu'il l'était sous la guerre froide, il conviendrait de procéder à une recomposition du Conseil de sécurité, tant au niveau des membres permanents que des non permanents, pour tenir compte de la nouvelle réalité internationale.
即便否決權沒有象在冷戰(zhàn)期間那樣遭到濫用,安全理事會的常任成員和非常任成員需要改組,以反映我們世界的新現(xiàn)實。
Le Gouvernement s'est engagé depuis deux ans dans un chantier ambitieux de refonte du droit de la famille. Les mutations observées dans la société fran?aise en matière de mariage, de recomposition des familles, de coexistence des générations doivent conduire à une évolution de la règle de droit.
兩年以來,政府開展了一項雄偉的計劃:改寫家庭法、法國社會在婚姻、重組家庭、幾代同堂方面出現(xiàn)的變遷應該促使法律規(guī)則的演變。
Deuxièmement, la crédibilité d'une force - indépendante des décisions prises par le Conseil et par les autres organes s'agissant de sa direction, de sa composition et de sa nature - sera absolument essentielle, tout comme le sera un effort durable pour reconstruire une société qui nécessitera beaucoup de recomposition, comme je l'ai dit.
第二,一支部隊——一個不受安理會和其他機構(gòu)就其領導層、組成和性質(zhì)作出的決定影響的部隊——的信譽將是絕對關鍵的,正如我已說過的那樣,重建一個需要許多重新設計的社會的持續(xù)努力也是非常關鍵的。
Entre autres avancées conformes aux priorités définies par le Haut Représentant, la mise en place du groupe de lutte contre la criminalité et la corruption; le remaniement du système judiciaire du pays à tous les niveaux; le lancement de la mission de police de l'Union européenne; l'opérationalisation de l'Office de la fonction publique d'état; la formation des gouvernements de coalition au niveau de l'état, des entités et des cantons sont des facteurs encourageants dans la voie de la reconstruction, de la recomposition ethnique et de la stabilité de la Bosnie-Herzégovine.
根據(jù)高級代表提到的重點事項的先后順序,其他領域的進展還:打擊犯罪和腐敗機構(gòu)的建立;對國家各級司法體系的審查;歐洲聯(lián)盟民警特派團的啟用;國家一級公務員辦公室開始運作;國家、實體及縣一級聯(lián)合政府的建立。 這些都是波黑重建、種族和諧與穩(wěn)定道路方面的令人鼓舞的因素。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Et si encore il y avait ce cas de recomposition de famille : imaginons que Céline est avec un nouvel homme, Emma et Tom son en-dessous, donc, Céline, ?a reste leur mère pour toujours, mais leur beau-père, c'est l'autre personne.
想象一下, Céline有了新男人,Emma和Tom由Céline撫養(yǎng),所以Céline依然是他們的媽媽,但他們的繼父則是他人了。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com