中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

L'épidémie tend à stagner, voire à régresser.

疫病開始停止蔓延, 甚至趨于消退。

評價該例句:好評差評指正

Et ce monde régresse au même rythme que les surfaces boisées.

同這個世界上的森林覆蓋率一樣下降的是林地。

評價該例句:好評差評指正

La?discrimination à l'égard des Dowa régresse constamment.

對于Dowa人的歧視存在逐漸消退。

評價該例句:好評差評指正

Au?cours des années précédentes, l'emploi avait considérablement régressé.

前幾年的就業(yè)情況減少較多。

評價該例句:好評差評指正

Il faut donc un engagement global pour faire régresser ce mal.

因此,需要全球性承諾遏制這一疾病。

評價該例句:好評差評指正

Dans un secteur crucial, le Conseil est en train de régresser.

安理會實際上在一個關(guān)鍵領(lǐng)域出現(xiàn)倒退。

評價該例句:好評差評指正

Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.

不僅如此,自上一份報告以來,女議員的人數(shù)減少了。

評價該例句:好評差評指正

à Beijing, le Gouvernement vénézuélien s'est engagé à faire régresser la pauvreté.

在北京,委內(nèi)瑞拉政府承諾大幅度地減少貧困。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons clairement progressé sur plusieurs fronts, mais avons peut-être régressé dans d'autres.

我們在一些方面明顯取得進展,但在其他方面則出現(xiàn)了倒退。

評價該例句:好評差評指正

Il est donc déprimant de voir combien le Conseil a régressé depuis ses débuts.

如今安理會如此倒退,不免令人沮喪。

評價該例句:好評差評指正

Depuis, l'épidémie progresse moins rapidement, son incidence diminue et sa létalité a significativement régressé.

自那以后,艾滋病增長速度放緩,發(fā)病率降低,死亡率也大大下降。

評價該例句:好評差評指正

Mais il a averti que ces progrès restaient extraordinairement fragiles et susceptibles de vite régresser.

然而,他警告說,進展仍然“極其脆弱并且極易逆轉(zhuǎn)”。

評價該例句:好評差評指正

Quand le Hamas occupe le pouvoir sans entrave, c'est tout simplement la civilisation qui régresse.

任由哈馬斯大權(quán)在握、為所欲為,不啻是文明的倒退。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, on souhaite nous faire régresser.

然而,一些人想要我們回到過去。

評價該例句:好評差評指正

Certains d'entre eux ont même régressé.

一些國家甚至出現(xiàn)了倒退。

評價該例句:好評差評指正

Au Myanmar, les saisies de méthamphétamine ont régressé.

緬甸的甲基安非他明緝獲量減少了。

評價該例句:好評差評指正

La pauvreté a régressé dans les familles comprenant des enfants.

在有子女的家庭中,貧困的情況減少了。

評價該例句:好評差評指正

La polygamie est fréquente au Togo, même si ces derniers temps, elle a tendance à régresser.

多妻制在多哥是經(jīng)常出現(xiàn)的,直到最近這段時間,才出現(xiàn)下降的趨勢。

評價該例句:好評差評指正

Dix-huit de ces pays stagnent, voire régressent par rapport à cet indicateur.

其中大約18個國家在這一指標上根本毫無進展,有的甚至還在退步。

評價該例句:好評差評指正

Les saisies de résine de cannabis ont régressé au Bangladesh et en Inde.

孟加拉國和印度的大麻樹脂緝獲量都出現(xiàn)了下降。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Décod'Actu

Plus largement, toutes les libertés ont régressé.

更廣泛地說,所有的自由都倒退了。

評價該例句:好評差評指正
Madame à Paname

Ne vous inquiétez pas, c'est pas possible de régresser, sauf si vous ne pratiquez pas.

別著急,你是不可能退步的,除非你不練習。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le covid régresse, mais a contaminé 13 483 personnes en 24 heures.

Covid正在消退,但在24小時內(nèi)感染了13,483人。

評價該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

Si la mortalité globale associée au cancer tend à régresser, cette maladie demeure pourtant la première cause de décès en France.

雖然與癌癥相關(guān)的整體死亡率趨于下降,但該疾病仍然是法國第一大致死因素。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2013年7月合集

Depuis la chute de Saddam Hussein en 2003, les libertés individuelles des Irakiennes ont régressé.

自2003年薩達姆侯賽因倒臺以來,伊拉克婦女的個人自由已經(jīng)倒退。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Elles sont toutes jaunies, enroulées, avec des épis qui ont régressé, et donc des rendements beaucoup plus faibles.

它們都變黃、卷曲,耳朵已經(jīng)退化,因此產(chǎn)量要低得多。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'épidémie a régressé: seuls 15 cas positifs ont été recensés en 24 heures, contre plus de 25 000 fin avril.

疫情已經(jīng)消退:24 小時內(nèi)僅發(fā)現(xiàn) 15 例陽性病例,而 4 月底已超過 25,000 例。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Un phénomène qui ne régresse pas, malgré les promesses du président mexicain de renforcer les mécanismes de protection de la presse.

盡管墨西哥總統(tǒng)承諾加強保護新聞機制,但這一現(xiàn)象并沒有倒退。

評價該例句:好評差評指正
innerFrench

C’est pour ?a que quand vous êtes stressés ou fatigués, vous avez l’impression de régresser et de faire des erreurs de débutants.

這就是為什么當你感到壓力或疲倦時,你會覺得自己在退步并犯初學(xué)者的錯誤。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Pierre - 學(xué)習建議篇

Il y a un jour où on est plus fatigué, on a l’impression de parler moins bien, donc on a l’impression qu’au contraire on a régressé.

當某天你感覺更加疲憊時,會覺得自己說得沒那么好,所以就會覺得自己退步了。

評價該例句:好評差評指正
Madame à Paname

Et parfois, je répète, on a l'impression de descendre, de régresser, de revenir à un niveau débutant, mais ce n'est pas du tout le cas.

有時,我重復(fù)一遍,我們感覺自己的水平在下降,倒退、回到初學(xué)者水平,但事實并非如此。

評價該例句:好評差評指正
Madame à Paname

Et je sais que ?a peut être difficile, parce que j'ai des étudiants qui ont l'impression de régresser, qui ont l'impression de revenir à un niveau débutant.

我知道這可能很困難,因為我有一些學(xué)生感覺他們正在倒退,他們感覺他們正在回到初學(xué)者水平。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年11月合集

Mais c'est en Irlande que le ch?mage a le plus régressé en pourcentage passant de 14 et demi à 12,6% de la population active.

但正是在愛爾蘭,失業(yè)率從占工作人口的14.5%下降到12.6%。

評價該例句:好評差評指正
法語悅讀外刊 · 第六期

Tandis que l'offre stagne, voire régresse dans les villes où la régulation se fait plus intense, elle cro?t franchement dans les villes moyennes, le rural ou le littoral peu touristique.

雖然在監(jiān)管力度較大的城市出現(xiàn)房源供應(yīng)量停滯不前,甚至有下降的趨勢,但在中型城市、農(nóng)村地區(qū)和游客不多的沿海地區(qū),房源數(shù)量卻在大幅增加。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

En fait, ce que les Etats-Unis nous démontrent, et d'autres pays en Europe également, dans lesquels le droit à l'avortement régresse, c'est que ce n'est jamais gagné.

事實上,美國向我們以及歐洲其他國家表明,墮胎權(quán)正在倒退,是它永遠不會贏。

評價該例句:好評差評指正
法語悅讀外刊 · 第五期

Si l'on regarde les tendances actuelles, seul ce troisième objectif devrait être atteint à la mi-mars, puisque le R effectif est passé sous la barre du 1 depuis fin janvier, ce qui signifie que l'épidémie régresse.

從目前的趨勢來看,只有第三個目標應(yīng)該能夠在3月中旬實現(xiàn),因為自1月底以來,實際的傳染率已經(jīng)降到1以下,這意味著疫情正在消退。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2016年合集

Il avait demandé à ses équipes de chercher des actions de l'exécutif qu'il puisse prendre afin de faire régresser la violence par armes à feu dans le pays.

他曾要求他的團隊尋找他可以采取的行政行動,以減少該國的槍支暴力。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Et le choix de certains pays d’ailleurs de régresser dans l’éducation des jeunes filles c’est un choix assumé dans certains endroits face auquel nous ne pouvons pas nous taire !

評價該例句:好評差評指正
法語哥說雜志

Comme ils régressent rapidement, cela rassure. A tort. Car, dans 12 % à 20 % des cas, ces ? accidents ischémiques transitoires ? (AIT) sont suivis d’un AVC dans les trois mois qui suivent.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com