中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

與此同時,我們正看到全世界有人居然企圖改寫歷史。

評價該例句:好評差評指正

Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.

改寫歷史是對安理會智力的侮辱。

評價該例句:好評差評指正

Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.

然而,我們對事后改寫該計劃的企圖感到關(guān)切。

評價該例句:好評差評指正

Toute tentative en ce sens ne ferait que réécrire ses conditions d'emploi.

試圖這樣做就是改變他的雇用條件。

評價該例句:好評差評指正

Un participant a estimé que l'objet de la convention générale n'était pas de réécrire le droit international humanitaire.

一位與會者警告說,重寫國際人道主義法不是全面公約的功能。

評價該例句:好評差評指正

Le débat d'aujourd'hui démontre clairement qu'il n'appartient pas au Conseil de sécurité de réécrire le Statut de Rome.

今天的辯論清楚地表明,安全理事會無權(quán)改寫《羅馬規(guī)約》。

評價該例句:好評差評指正

Nous pensons que les tentatives visant à réécrire ou à redéfinir unilatéralement le cadre normatif sont des expériences dangereuses.

我們認為,企圖單方面改變或重新界定這一規(guī)范性框架是一項危險的嘗試。

評價該例句:好評差評指正

L'emploi de termes non consacrés pourrait donner l'impression que la CDI souhaitait réécrire le régime de la Convention de Vienne.

使用非常規(guī)字眼可能會使人認為國際法委員會想要重新改寫《維也納公約》制度。

評價該例句:好評差評指正

Agir autrement reviendrait à réécrire l'article 16, ce qui pourrait être alors en réalité remis en cause par la Cour.

以其他方式行事將等于是重寫第16條,而這本身又受到法院的質(zhì)疑。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois il nous a aussi posé un problème parce qu'il va maintenant nous obliger à réécrire notre discours de cet après-midi.

但他也為我們帶來了問題,因為我們現(xiàn)在還要對我們今天下午的講話作些改動。

評價該例句:好評差評指正

En conséquence, les dirigeants du monde doivent réécrire la théorie économique et réinventer les marchés mondiaux dans l'optique d'une viabilité future.

因此,為了一個可持續(xù)的未來,全球領(lǐng)袖們必須重寫經(jīng)濟理論,重建全球市場。

評價該例句:好評差評指正

Bien au contraire, la conclusion du rapport semble être de réécrire le droit international à la légitime défense de fa?on assez alarmante.

與此相反,報告的結(jié)論似乎以一種十分令人吃驚的方式重寫了有關(guān)自衛(wèi)的國際法。

評價該例句:好評差評指正

Il convient de réécrire l'article 4 intitulé “Applicabilité des moyens de défense et des limites de responsabilité” parce qu'il manque de clarté.

第4條. 抗辯和賠償責任限制的適用不明確,需要重新草擬。

評價該例句:好評差評指正

Il propose de réécrire les recommandations sans en changer le fond, dès que le Comité serait parvenu à un accord sur les principes.

他建議,一旦全委會原則上達成一致意見,便對這些建議進行改寫,但不改變其實質(zhì)內(nèi)容。

評價該例句:好評差評指正

Oublier le passé ou, pire encore, tenter de le réécrire revient à permettre que l'histoire se répète, et nous ne pouvons pas accepter cela.

忘記過去,或更糟糕的是企圖改寫歷史就是自找重蹈覆轍,我們不能允許這樣的事情發(fā)生。

評價該例句:好評差評指正

Rien ne serait plus dangereux que de tenter de réécrire tous les cinq ans les principes et objectifs fondamentaux énoncés dans ce document clef.

沒有任何比每五年重新草擬該關(guān)鍵文件中的基本原則和目標更危險的作法。

評價該例句:好評差評指正

La productrice du film, Sheila Walker, a présenté des faits peu connus sur la traite des esclaves et dit qu'il faudrait en réécrire l'histoire.

該影片制片人Sheila Walker博士講述了鮮為人知的販賣奴隸的事實,并呼吁重寫這方面的歷史。

評價該例句:好評差評指正

Enfin, c'est à bon escient qu'il a été décidé de réécrire le projet d'article 17 pour tenir compte des préoccupations exprimées par les états.

最后,聯(lián)合王國代表團歡迎決定重新審議條款草案7,以顧及各國提出的關(guān)切問題。

評價該例句:好評差評指正

En marge de ses consultations, la mission a rencontré l'un des auteurs du projet placé sous la direction de l'UNESCO intitulé ??Réécrire l'histoire du Burundi??.

如果委員會將罪行定為滅絕種族罪、戰(zhàn)爭罪和其它危害人類罪,則將充當推動設(shè)立國際刑事法庭的機制。

評價該例句:好評差評指正

Ces dossiers sont essentiels du point de vue de l'administration des programmes pour réécrire les contrats et fournir à l'Autorité les données financières essentielles au plan budgétaire.

這些檔案材料從項目管理角度看,對改寫合同并對給權(quán)力機構(gòu)提供編制預(yù)算必不可少的財政數(shù)據(jù)至關(guān)重要。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Décodage

Les états ont parfois la tentation de réécrire leur histoire afin qu'elle soit plus glorieuse...ou moins honteuse.

國家有時會誘惑人們,重寫歷史,為了使歷史更加的光榮......或不那么可恥。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Bon, bah je suis bon pour réécrire tout mon discours là.

為了重寫我的演講我很好。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Pierre - 學(xué)習建議篇

Mais si vous avez une rédaction un peu plus complexe, elle va la réécrire mieux.

而且如果你寫的稍微復(fù)雜一點,她還會幫你改寫得更好。

評價該例句:好評差評指正
法國影壇男星

Et là, à ce moment-là, les Américains, les Américains disent, écrire, c'est réécrire.

美國人常說,寫作就是重寫。

評價該例句:好評差評指正
Madame à Paname

C'est un stylo d'où sort un liquide blanc pour corriger, pour pouvoir ensuite réécrire par-dessus.

這是一支筆,從中流出白色液體進行修正,這樣你就可以在上面寫字了。

評價該例句:好評差評指正
Madame à Paname

Vous savez il y a certaines personnes qui ont besoin de réécrire tous leurs cours pour le mémoriser.

你知道有些人需要重寫所有課程才能記住它。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

Privé de liberté, l’art soviétique avait pris l’habitude de réécrire l'histoire.

被剝奪了自由,蘇聯(lián)藝術(shù)已經(jīng)習慣于改寫歷史。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il faut réécrire chaque jour les médicaments des patients, les prescriptions de sortie.

- 每天需要重寫病人的用藥和出院處方。

評價該例句:好評差評指正
法語口語漸進-高級

Anne : Si je comprends bien, il va falloir tout refaire, tout réécrire à sa place?

安妮:如果我理解正確的話,我們將不得不重做一切,重寫一切?

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Bon alors, vous vous dites peut-être que Nota Bene qui parle de Vikings, c'est pas vraiment une nouveauté… Mais vous avez tort, parce que l'Histoire n'a jamais fini de se réécrire perpétuellement !

那么,你可能會認為Nota Bene談?wù)摼S京人,這并不是什么新鮮事......但你錯了,因為歷史一直在不斷改寫,且永無止境!

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2015年1月合集

De hauts dirigeants russes ont déclaré lundi que les tentatives visant à réécrire l'histoire de la Seconde Guerre mondiale peuvent ouvrir la porte à une résurgence du nazisme.

俄羅斯高級領(lǐng)導(dǎo)人周一表示,試圖改寫第二次世界大戰(zhàn)的歷史可能會為納粹主義的復(fù)興打開大門。

評價該例句:好評差評指正
你問我答

Une fois qu'il est parvenu, il fait réécrire tous les documents qui parlent de ces méfaits et se fait passer pour un gentil. Cent ans plus tard, le dirigeant est mort depuis longtemps.

他一成名之后,就下令人改寫所有談?wù)撨@些他的不法行為的文件,假裝自己是個好人。一百年之后,那時這個領(lǐng)導(dǎo)已經(jīng)死了很久了。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

D’ici à avril 2021, un collège composé à parité d’hommes et de femmes doit être élu pour réécrire la Constitution, laquelle sera soumise au vote populaire, en principe, en 2022.

到2021年4月,必須選出一所性別學(xué)院來重寫憲法,該憲法原則上將在2022年進行全民投票。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年10月合集

Le nouveau président a lui-même d? le rappeler à l'ordre lorsque le général avait assuré qu'il pourrait réécrire la Constitution ou qu'il fallait rendre plus blanche la race au Brésil.

當將軍向他保證他可以重寫憲法或有必要使巴西的種族更加白化時,新總統(tǒng)本人不得不召集他下令。

評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

J'avais d? regarder Keira bizarrement car elle s'était interrompue dans son récit avant d'ajouter qu'elle était soulagée que je remarque enfin que son principal métier ne consistait pas à m'aider à réécrire le Guide du routard.

我望著凱拉的眼神一定很古怪,讓她突然停止了講述。停頓了一會兒之后,她才繼續(xù)說,她覺得松了口氣,因為我終于意識到她也有自己的主業(yè),而不僅僅會陪著我到處瞎逛,幫我重新改寫所謂的“窮游指南”。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力

Les sanctions interviennent avant l'élection prévue de l'ANC au 30 juillet, qui, selon le département au Trésor, " aura le pouvoir de réécrire la Constitution vénézuélienne et pourrait choisir de dissoudre les institutions de l'état vénézuélien" .

制裁是在定于7月30日到期之前實施的,財政部表示," 將有權(quán)重寫委內(nèi)瑞拉憲法,并可能選擇解散委內(nèi)瑞拉國家機構(gòu)" 。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年10月合集

L'enquête, dirigée par le démocrate James Clyburn, est accablante : intimidation du personnel de la principale agence sanitaire fédérale du pays, le CDC, le Centre pour le contr?le et la prévention des maladies, tentatives de réécrire ses rapports...

由民主黨人詹姆斯·克萊伯恩 (James Clyburn) 領(lǐng)導(dǎo)的調(diào)查,是詛咒:恐嚇國家最高聯(lián)邦衛(wèi)生機構(gòu)、CDC、疾病控制和預(yù)防中心的工作人員,試圖重寫他的報告。 .

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

à plus de 78 % avec la presque totalité des bulletins comptés, les Chiliens ont donc voté en faveur d’une convention constituante composée uniquement de citoyens pour réécrire la Constitution de 1980 qui empêchait toute réforme sociale de fond.

因此,智利人以超過78%的選票,幾乎所有選票都已計算在內(nèi),投票贊成完全由公民組成的制憲會議,以重寫1980年《憲法》,該憲法阻止了任何實質(zhì)性的社會改革。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2015年8月合集

L'Iran a récemment proposé une initiative axée sur une solution politique en Syrie, et dont les premiers objectifs consisteraient à établir immédiatement un cessez-le-feu, à former un gouvernement d'union nationale, à réécrire la constitution, et à organiser des élections législatives sous supervision internationale.

伊朗最近提出了一項以政治解決敘利亞問題為重點的倡議,其首要目標是立即實現(xiàn)?;?,組建民族團結(jié)政府,改寫憲法,并組織立法國際監(jiān)督下的選舉。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com