中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le maniérisme préfigure les tendances du baroque.

風(fēng)格主義可謂是巴洛克趨勢(shì)的預(yù)兆。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce déploiement préfigure une confrontation majeure dans la région.

這一部署預(yù)示著在這一地區(qū)將出現(xiàn)重大對(duì)峙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Peut-être que cet échec préfigure la nécessité de réformer le Conseil.

或許,這說明安理會(huì)需要改革。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Son adoption préfigurait donc l'avènement d'une amélioration des perspectives économiques et d'une réponse commune aux paradigmes du développement de l'Afrique.

國(guó)際社會(huì)接受該新伙伴關(guān)系預(yù)示著非洲各國(guó)的經(jīng)濟(jì)前景將有所改善,并對(duì)非洲的經(jīng)濟(jì)模式作出了共同反應(yīng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un tel contraste dans les résultats préfigurait les difficultés que l'Afrique éprouverait à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

這種高低不平的經(jīng)濟(jì)效益預(yù)示非洲難以達(dá)到千年發(fā)展目標(biāo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce cabinet compterait en principe plus de portefeuilles ministériels, et préfigurerait davantage de ce fait l'organigramme d'un gouvernement du Timor oriental indépendant.

預(yù)計(jì)這個(gè)行政當(dāng)局規(guī)模較大,具有更多的內(nèi)閣成員,意圖是預(yù)示獨(dú)立的東帝汶的體制結(jié)構(gòu)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un tel accord réaffirmerait les principes qui devraient guider la recherche d'une solution politique et préfigurerait les principales exigences des parties, y compris la cessation complète des hostilités.

框架協(xié)定將確認(rèn)謀求政治解決的各項(xiàng)原則,體現(xiàn)各派的主要要求,包括完全停止敵對(duì)行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour reprendre les propos de mon collègue Mathew Whynott, les jeunes du monde en préfigurent l'avenir, mais il ne faut jamais oublier qu'ils en représentent aussi le présent.

我的青年同事馬修·懷努特常說,青年是世界的未來(lái),但我們也必須記住,他們也是世界的今天。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En effet, les élections sont aussi un moyen de favoriser le processus qui conduira à l'adoption d'une constitution pour le Timor oriental. Ce document préfigurera la future nation est-timoraise.

確實(shí),選舉還將促進(jìn)通過東帝汶憲章的進(jìn)程,這部憲章將是未來(lái)的東帝汶國(guó)家的藍(lán)圖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour réduire la fréquence des catastrophes naturelles et en?atténuer les effets, il faut s'attaquer aux problèmes de développement qui, en accumulant les?facteurs de risque et de vulnérabilité, préfigurent des catastrophes.

要減少自然災(zāi)害的次數(shù)和影響,就必須處理好導(dǎo)致危害和人類脆弱性增加從而預(yù)示著災(zāi)害即將發(fā)生的發(fā)展挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Alliance anti-corrida, basée à N?mes, a aussi estimé que cette interdiction était ? une grande victoire, un vote symbolique qui préfigure ce qui va se passer en France dans quelques années ?.

位于法國(guó)尼姆的反斗牛聯(lián)盟也表示加泰羅尼亞頒布的禁令"是一場(chǎng)偉大的勝利,是一次標(biāo)志性的投票,這將預(yù)示著法國(guó)也可能在近幾年內(nèi)頒布斗牛禁令"。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Car ce scénario pourrait préfigurer une dissolution de cette formation qui a divisé la société turque en autorisant le port du voile dans les facultés au grand dam du camp la?c.

由于允許在校園里戴頭巾的改革會(huì)有損學(xué)校的世俗性,這有可能引起土耳其社會(huì)的分裂。而目前的局面則會(huì)使這個(gè)改革失敗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le droit souverain d'exploiter les ressources naturelles et l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin dont il est fait état à l'article 193 préfigurent la notion de développement durable.

第一九三條將對(duì)自然資源的主權(quán)權(quán)利與保護(hù)環(huán)境的職責(zé)結(jié)合起來(lái)是可持續(xù)發(fā)展概念的先驅(qū)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il convient de noter que ces réformes du secteur public n'ont ni préfiguré l'abolition des organismes officiels indépendants, ni forcément remis en cause la nécessité de leur indépendance.

應(yīng)說明的是,這些公共部門的改革沒有宣布廢除獨(dú)立法定機(jī)構(gòu),也未必一定懷疑這些機(jī)構(gòu)需要獨(dú)立。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Union africaine et l'ONU développent en Somalie un partenariat novateur qui préfigure une étape qualitative dans la conception des opérations de soutien à la paix dont des impératifs objectifs déterminent la forme et la consistance.

非洲聯(lián)盟和聯(lián)合國(guó)正在索馬里發(fā)展持久的伙伴關(guān)系,預(yù)兆著維持和平行動(dòng)設(shè)計(jì)中的質(zhì)量性飛越,目的是確定它們的形式和組成。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le thème de ce débat, nous réjouit tout particulièrement, puisque les OMD, préfigurant une amélioration des perspectives en termes de bien-être et de développement, rassemblent les espoirs de millions d'êtres humains dans les pays pauvres.

我們特別歡迎有關(guān)這一專題的辯論,因?yàn)橹荚诟纳聘l砗桶l(fā)展前景的“千年發(fā)展目標(biāo)”匯聚了貧窮國(guó)家數(shù)百萬(wàn)人的希望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une récente initiative des états-Unis, allant dans le sens d'une hausse des crédits affectés à l'éducation, y compris un remplacement des prêts par des bourses, préfigure également une évolution, que la Rapporteuse spéciale suit de près.

聯(lián)合國(guó)最近一項(xiàng)倡議呼吁為教育增加資金,包括以贈(zèng)款代替借款,也標(biāo)志著改變,特別報(bào)告員對(duì)此密切注意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'égypte souligne, tout d'abord, que le retrait devrait être total et complet et ne laisser aucun vestige ni aucune poche qui pourrait préfigurer un retour, à tout instant, à la situation instable d'aujourd'hui et servir de prétexte à une intervention militaire.

埃及強(qiáng)調(diào),首先,撤軍應(yīng)該是全面徹底的,不得保持殘余勢(shì)力或孤立的小塊地區(qū),它們有可能在任何時(shí)候恢復(fù)動(dòng)蕩局勢(shì),并成為軍事干預(yù)的借口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa composition traduira les aspirations du peuple telles qu'elles ont été exprimées lors du scrutin; sa structure préfigurera très bien celle du premier gouvernement indépendant; et j'ai l'intention de lui confier le plus gros de la gestion quotidienne des affaires gouvernementales.

其組成情形將體現(xiàn)人民在投票中表達(dá)的意愿;其結(jié)構(gòu)將在很大程度上決定第一屆獨(dú)立政府的結(jié)構(gòu);而且,我準(zhǔn)備將政府管理的多數(shù)日常職能委托給它。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est à la trente-cinquième session que le concept des besoins spéciaux de l'Afrique a émergé aux Nations Unies dans la dynamique créée par le Plan d'action de Lagos, qui préfigurait le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) dans une certaine mesure.

非洲的特殊需求的概念是在聯(lián)合國(guó)第三十五屆會(huì)議上提出的,非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系(新伙伴關(guān)系)之前的《拉各斯行動(dòng)計(jì)劃》在某種程度上為這一概念的提出創(chuàng)造了勢(shì)頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2022年6月合集

? Cela préfigure ce qui va se passer dimanche ? , juge éric Coquerel.

“這預(yù)示著周日會(huì)發(fā)生什么,”法官埃里克·科克雷爾(éric Coquerel)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Cela ne préfigure pas d'une intervention en Ukraine?: la doctrine n'a pas changé.

這并不預(yù)示對(duì)烏克蘭的干預(yù):學(xué)說沒有改變。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年8月合集

Avec des financements publics, ces équipements attirent manifestement des nouveaux vacanciers et préfigurent peut-être la montagne de demain.

- 在公共資助下,這些設(shè)施顯然吸引了新的度假者,也許預(yù)示著明天的山區(qū)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2015年4月合集

Le paquebot semble préfigurer ce que seront les paquebots de demain, avec de nombreuses activités nouvelles pour les familles, de type fête foraine ou parc d'attractions.

FB:班輪似乎預(yù)示著未來(lái)的班輪,為家庭提供許多新活動(dòng),例如游樂場(chǎng)或游樂園。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2014年1月合集

C'est ainsi que Michel Jarraud, secrétaire général de l'Organisation Météorologique Mondiale, conclut la première communication, qui préfigure le rapport sur l'état du climat à para?tre en mars prochain.

世界氣象組織秘書長(zhǎng)米歇爾·賈勞德就是這樣結(jié)束第一次溝通的,該通訊為將于明年3月發(fā)表的氣候狀況報(bào)告預(yù)示了情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TEDx法語(yǔ)演講精選

Et au-delà du fait de résoudre des questions sociales, ces monnaies libres préfigurent une évolution de notre espèce de la même magnitude que l'invention du langage, ou l'invention de l'écriture.

除了解決社會(huì)問題之外,這些自由貨幣還預(yù)示了我們物種的進(jìn)化,其規(guī)模與語(yǔ)言的發(fā)明或?qū)懽鞯陌l(fā)明相同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Et ce signal, qui préfigure la fin de l’hiver, donc qui pourrait être associé à un renouveau, à une renaissance prochaine, est dans ce cas lié à un sentiment de morcellement, de fin.

這個(gè)信號(hào)預(yù)示著冬天的結(jié)束,所以它可能與更新,即將到來(lái)的重生有關(guān),在這種情況下,它與破碎感和結(jié)束感有關(guān)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2020年11月合集

" Il ne faudrait pas que le virus venu de Chine préfigure le règne des échoppes de cuisine chinoise à emporter. Demain nous voulons encore manger avec des fourchettes pas seulement avec des baguettes" .

" 來(lái)自中國(guó)的病毒不應(yīng)該預(yù)示著中國(guó)美食攤位的統(tǒng)治。明天我們?nèi)匀幌胗貌孀映燥垼粌H僅是用筷子吃飯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TEDx法語(yǔ)演講精選

Mais ce qui est en train d'arriver, en fait, ?a préfigure un moment historique, comme on a eu quelques fois, notamment, lorsqu'on a dit, tiens, finalement, chacun a le droit de penser ce qu'il veut, et chacun a droit à la liberté d'expression.

但是,事實(shí)上,正在發(fā)生的事情預(yù)示了一個(gè)歷史性的時(shí)刻,正如我們有過幾次,特別是當(dāng)我們說,嗯,最后,每個(gè)人都有權(quán)思考他想要什么,每個(gè)人都有言論自由的權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com