Ce faisant, les pillards ont changé l'identité et l'origine nationale et géographique de ces trésors.
在采取這些行為時(shí),阿塞拜疆文化財(cái)產(chǎn)的特性、其國(guó)家、地理來源和身份均被改變。
Des?informations relatives aux nouvelles règles selon lesquelles les forces américaines en Iraq ont été autorisées à abattre à vue les pillards sont également parvenues à la Rapporteuse spéciale.
特別報(bào)告員還收到關(guān)于實(shí)行新條例的報(bào)告,根據(jù)這些條例,在伊拉克的美軍有權(quán)當(dāng)場(chǎng)射擊搶劫者。
Bien que les pillards aient apparemment laissé pratiquement tout le matériel d'inspection important, ils ont pris 62 véhicules de la Commission, plusieurs ordinateurs, imprimantes et moniteurs et une grande quantité de mobilier.
雖然搶劫者顯然留下了幾乎所有重要的檢查設(shè)備,但他們拿走了監(jiān)核視委的62輛車輛、一些電腦、打印機(jī)和監(jiān)測(cè)器以及許多家具。
Certes, 32 personnes ont perdu la vie, ce qui est regrettable, mais il s'agissait de pillards et de voyous qui s'étaient mis à détruire les biens privés et publics, dont des établissements d'enseignement.
令人遺憾的是,有32個(gè)人死亡,但這些人都是一些搶劫犯和惡棍,他們專門毀壞私人和公共財(cái)產(chǎn),包括教育機(jī)構(gòu)。
Par exemple quelques grammes de composé contenant de l'uranium naturel ont pu rester collés sous forme de poussières au fond ou sur les parois des quelque 200 conteneurs qui ont été vidés par les pillards.
例如,在遭劫掠倒覆的大約200個(gè)空容器中,可能每個(gè)都?xì)埩糁鴰卓颂烊烩櫥衔铮苑蹓m形式粘在容器壁上,或以其他形式附著于底部褶縫里。
Des bandes organisées de pillards, amenés d'éthiopie à cette fin, ont chargé à bord de camions tout ce qui pouvait être enlevé des magasins et locaux commerciaux, n'oubliant même pas de petits articles tels que des ustensiles de cuisine pris d'habitations privées.
為此目的從埃塞俄比亞派來有組織的搶劫小組將商店和商業(yè)建筑中可搬動(dòng)的財(cái)產(chǎn)都裝上卡車運(yùn)走,連私人房屋中的廚房用具都不放過。
Des pillards attaquent régulièrement les convois qui transportent sous contrat les provisions du PAM en Iraq, au point que les chauffeurs se montrent de moins en moins disposés à accepter ce genre de contrats, tout particulièrement pour les convois au départ du Kowe?t et de Jordanie.
搶掠者常常襲擊依約在伊拉克境內(nèi)運(yùn)輸糧食計(jì)劃署物資的車隊(duì),致使司機(jī)從事這一任務(wù)的意愿受到影響,尤其是對(duì)從科威特和約旦進(jìn)入伊拉克的車隊(duì)而言。
S'engageant dans une soi-disant man?uvre de protection des ressortissants fran?ais et étrangers qu'elle a déclaré menacés, la force Licorne, sans coopération ni coordination avec les forces nationales de défense et de sécurité, tire à balles réelles sur tout attroupement dans la ville d'Abidjan en prétendant avoir affaire à des pillards.
獨(dú)角獸部隊(duì)未同國(guó)家防衛(wèi)與安全部隊(duì)開展合作和協(xié)調(diào),就投入自稱為保護(hù)所謂受威脅法國(guó)和外國(guó)僑民的軍事演練,借口打擊搶劫分子,以實(shí)彈射擊聚集在阿比讓市區(qū)的各個(gè)人群。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Toutefois, lorsqu’une basse-cour serait établie à Granite-house, il fit observer qu’il serait bon de prendre quelques précautions contre la visite probable de ces pillards à quatre pattes. Ce que personne ne contesta.
不過他也認(rèn)為將來在“花崗石宮”附近建立家禽場(chǎng)以后,應(yīng)該小心一些,以防這些四只腳的強(qiáng)盜去光顧,對(duì)這點(diǎn)大家都沒有意見。
Le parquet de Marseille a précisé que, le soir des faits, M.Bendriss poursuivait en scooter le pillard d'un magasin, tentant de s'emparer de son sac, et que cela justifiait une action policière pour l'interpeller.
- 馬賽檢察官辦公室澄清說,事件發(fā)生當(dāng)晚, 本德里斯先生正在騎著摩托車追趕搶劫一家商店的搶劫者,試圖奪取他的包, 警方逮捕他的行動(dòng)是正當(dāng)?shù)摹?/p>
Tandis que ses compagnons et lui seraient à la poursuite des convicts, ceux-ci pourraient bien rendre une nouvelle visite au plateau, et il ne fallait pas leur donner sujet de reprendre leur métier de pillards et d’incendiaires.
。因?yàn)楫?dāng)他和他的伙伴們出發(fā)追蹤的時(shí)候,罪犯?jìng)兒芸赡茉俣裙馀R高地;給他們創(chuàng)造一個(gè)第二次破壞的機(jī)會(huì),那實(shí)在太不必要了。
De là, une impossibilité absolue de s’entretenir avec les honnêtes gens ou les pillards. C’était à regretter de ne pas se trouver en face d’une bande de ? rastreadores, ? d?t-on commencer la conversation à coups de fusil.
因此,不管他們想跟良民或強(qiáng)盜談?wù)勗挾际墙^對(duì)不可的。他們巴不得遇到一伙強(qiáng)盜,就是彼此打幾槍,然后再和他們談?wù)勗捯埠谩?/p>
Cependant les indigènes, apprivoisés par les avances des voyageurs, les entouraient, et l’on dut se garder alors contre leurs instincts éminemment pillards. Ils parlaient un idiome sifflant, fait de battements de langue. Cela ressemblait à des cris d’animaux.
那些土人被旅客們的一片好意感動(dòng)了,全部跑來圍住旅客,因此大家又不能不提防他們會(huì)有搶劫的可能。他們?cè)谒凰坏卣f著話,舌頭不住地在嘴里打翻,就和野獸一樣。
D’ailleurs, dans la maison, il y avait un pullulement extraordinaire de mioches, des volées d’enfants qui dégringolaient les quatre escaliers à toutes les heures du jour, et s’abattaient sur le pavé, comme des bandes de moineaux criards et pillards.
另則,大宅院里的孩子很多,不時(shí)地有孩子在四面的樓梯里爬上爬下,在天井里打架,像一群吵鬧著爭(zhēng)食的麻雀一般。
On rencontra plusieurs fermes crénelées et défendues par des fossés profonds ; la maison principale était pourvue d’une terrasse du haut de laquelle les habitants, organisés militairement, peuvent faire le coup de fusil avec les pillards de la plaine.
途中也遇到幾座莊戶,都是深溝高壘,正屋上有個(gè)陽臺(tái),莊里的居民都有武器,他們可以從陽臺(tái)上射擊平原里的盜匪。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com