Je remercie également M.?Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.
我還要感謝埃格蘭先生的發(fā)言,他的發(fā)言向來非常中肯和有益。
Les chercheurs britanniques continuent d'améliorer les modèles de simulation numérique des interactions complexes des débris ou particules météoriques à très haute vitesse percutant les structures d'engins spatiaux courants.
聯(lián)合王國研究人員繼續(xù)改進撞擊典型的航天器結(jié)構(gòu)的超高速碎片/ 流星體微粒之間復(fù)雜的相互作用的數(shù)字模擬模型。
La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de fa?on percutante.
由于連續(xù)幾年在聯(lián)合國的活動大大擴展的時候?qū)嵭蓄A(yù)算零增長和有針對性地削減經(jīng)費,使一些新聞中心必須在艱難中試圖作出重大貢獻。
Le Président (parle en espagnol)?: Je remercie M.?Brahimi de son exposé percutant, important et complet, qui rend compte de son excellent travail en Afghanistan et qui fait honneur aussi bien au Secrétariat qu'à l'Organisation tout entière.
主席(以西班牙語發(fā)言):我感謝卜拉希米先生做了強有力的、重要的和全面的通報,反映了他在阿富汗所做的出色的工作。
Elles se sont félicitées des efforts du Fonds pour promouvoir une division claire du travail dans l'ensemble du système des Nations Unies afin de rendre possible des avancées plus percutantes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.
它們歡迎基金努力促進整個聯(lián)合國系統(tǒng)的明確分工以促使在婦幼保健方面取得更大的進步。
Tant dans l'affaire des Emprunts norvégiens que dans celle de l'Incident aérien (Isra?l c. Bulgarie), des arguments percutants ont été avancés en faveur de la condition du lien volontaire, mais la Cour internationale ne s'est prononcée sur ce point ni dans l'une ni dans l'autre.
在挪威借款案 和空中事件(以色列訴保加利亞)案 中,盡管有力地提出了支持自愿聯(lián)系要求的論點,但國際法院均未就該事項作出決定。
Il entreprend actuellement l'analyse des constatations les plus percutantes qui aient été faites sur les effets de la prolifération des armes légères sur les enfants au Brésil, en Colombie, en Ha?ti, au Népal, en territoire palestinien occupé, au Sénégal, en Afrique du Sud et au Yémen.
此外,兒童基金會正在巴西、哥倫比亞、海地、尼泊爾、巴勒斯坦被占領(lǐng)土,塞內(nèi)加爾,南非和也門發(fā)展一項分析工作,分析小武器對兒童的影響。
Pour nous, au Libéria, le Mouvement mondial exige d'urgence des mesures énergiques et percutantes, du fait surtout que notre pays aurait certains des indicateurs les plus bas en matière de santé et de bien-être, avec des niveaux de plus en plus élevés d'analphabétisme, de mortalité infantile et de malnutrition.
對我們利比里亞來說,全球運動迫切呼吁我們采取具有實際意義的嚴肅行動,特別是根據(jù)執(zhí)行我國某些健康和福利指數(shù)最低,而文盲、嬰兒死亡率和營養(yǎng)不良水平卻日益升高。
Sa décision d'interdire toutes les importations directes ou indirectes de diamants sans licence en provenance de la Sierra Leone en constitue un exemple récent et percutant, après une interdiction similaire imposée aux diamants provenant de la région contr?lée par l'UNITA en Angola et l'enquête sans précédent menée par l'Ambassadeur Fowler.
最近一個很明顯的例子是,繼對安盟控制的安哥拉地區(qū)鉆石實施類似禁令以及福勒大使進行了突破性調(diào)查之后,安理會決定禁止直接或間接從塞拉利昂進口任何沒有許可證的鉆石。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
? PM for PM ? , ? Penny Mordaunt for Prime Minister ? , le slogan est percutant, à l'image de l'irruption de Penny Mordaunt dans la campagne pour faire gagner les conservateurs aux élections générales en 2023. ? Nous devons gagner cette élection.
" “PM for PM”,“Penny Mordaunt 為總理”,口號醒目,就像 Penny Mordaunt 在 2023 年大選中贏得保守黨的競選活動一樣。“我們必須贏得這次選舉。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com