中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,容我改用一句話:外交絕不容許一種真空狀態(tài)。

評價該例句:好評差評指正

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,我無需向委員會宣讀或解釋這些問題。

評價該例句:好評差評指正

L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes?: Si vis pacem para solidaritatem.

在我們的時代,沖突和不穩(wěn)定往往是貧窮和就業(yè)不足的結(jié)果,因此需要使用一句新的格言,一句套用舊的格言而變成的現(xiàn)代格言:要實現(xiàn)和平,就要準備團結(jié)。

評價該例句:好評差評指正

Dans d'autres cas où la Convention avait été transposée dans le droit national en recourant à la paraphrase, quelques états ont indiqué que les dispositions de la loi nationale s'appliquaient en lieu et place de la Convention.

另一些情況下則以轉(zhuǎn)述方式在國內(nèi)法中執(zhí)行公約,幾個國家報告說適用的是國內(nèi)法條款而不是公約。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons re?u un message puissant du Secrétaire général, dont la teneur est reprise dans les documents que la délégation de l'Ukraine a fait distribuer pour ce débat ouvert. Je paraphrase ce message?: seule une action rapide, unie et efficace et menée avec compétence et discipline peut arrêter les conflits, rétablir la paix et maintenir la confiance dans l'ONU - un objectif particulièrement noble, je dirais.

我們聽到了秘書長的強烈信息,在烏克蘭代表團為本次分開辯論所散發(fā)的文件中重復,解釋一下這一信息,就是只有迅速、統(tǒng)一和有效并以技術(shù)和紀律執(zhí)行的行動,才能制止沖突、恢復和平和維持對聯(lián)合國的信任——我要說這是一個崇高的目標。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Développement personnel? - Fran?ais Authentique

Alors, c'est une paraphrase, ce n'est pas une citation du livre.

所以,這是一個轉(zhuǎn)述,不是書中的引用。

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

La comtesse, mettant à profit l'autorité sacrée de sa complice inattendue, lui fit faire comme une paraphrase édifiante de cet axiome de morale: " La fin justifie les moyens."

伯爵夫人利用她這來自望外的同謀者的神權(quán),如同根據(jù)這種道德公理做了一個注腳似的向她說道:“結(jié)局是判斷方法的標準哪?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
Développement personnel? - Fran?ais Authentique

Je n'ai pas la citation exacte, je vais faire une paraphrase, mais c'est Albert Einstein qui disait qu'en fait, si on n'arrive pas à expliquer quelque chose simplement à quelqu'un, c'est qu'on ne l'a pas compris.

我沒有確切的語錄,我會換個說話,但原話是Albert Einstein說得,如果我們不能把某事簡單地向某人解釋清楚,那就是我們自己還沒明白。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com