Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'ame pacifiée ( motma?nneh ).
在第四個(gè)學(xué)位,開了綠燈象征著和平的平靜的靈魂( motma?nneh ) 。
Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.
特別代表在會談中強(qiáng)調(diào),必須盡快組建全國團(tuán)結(jié)政府,以便改善伊拉克的政治、安全和經(jīng)濟(jì)局勢。
Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun?: un Burundi pacifié et stabilisé.
我們還感謝經(jīng)濟(jì)及社會理事會主席對我們的辯論作了非常有益的貢獻(xiàn),他的發(fā)言指明了今后走向一個(gè)和平與穩(wěn)定的布隆迪這一我們共同目標(biāo)的道路。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
La présidente centrafricaine de transition Catherine Samba Panza s'est attelée ce mardi à sa première priorité: pacifier le pays alors que des centaines de milliers de déplacés craignent de nouveaux massacres.
中非過渡時(shí)期總統(tǒng)凱瑟琳·桑巴·潘扎(Catherine Samba Panza)周二處理了她的首要任務(wù):在數(shù)十萬流離失所者擔(dān)心新的大屠殺之際安撫該國。
Mandela sorti de prison il y a tout juste vingt ans et qui a laissé un pays pacifié, certes, économiquement solides, c’est évident mais où les relents de racisme et les excès de violence subsistent.
就在二十年前,曼德拉剛剛從監(jiān)獄獲釋,離開了一個(gè)和平的國家,當(dāng)然經(jīng)濟(jì)上穩(wěn)固,這是顯而易見的,但種族主義和過度暴力的暗示仍然存在。
Le président fran?ais Fran?ois Hollande se rend vendredi en Centrafrique, où le commandant des forces fran?aises à Bangui a rappelé jeudi aux Centrafricains qu'ils ne peuvent pas ? tout attendre de la communauté internationale ? pour pacifier leur pays.
法國總統(tǒng)弗朗索瓦·奧朗德(Francois Hollande)周五訪問了中非共和國,法國駐班吉部隊(duì)指揮官周四提醒中非人,他們不能“指望國際社會的一切”來安撫他們的國家。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com