中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯(cuò)
| 劃詞

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'ame pacifiée ( motma?nneh ).

在第四個(gè)學(xué)位,開了綠燈象征著和平的平靜的靈魂( motma?nneh ) 。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.

即使是和平的蘇丹,也不可能在一兩年之內(nèi)重建。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'ouest ivoirien a été pacifié.

該國的西部地區(qū)已完全停止戰(zhàn)斗。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.

關(guān)于帝汶社會和平的必要性,歷史性領(lǐng)袖正在逐步達(dá)成協(xié)商一致意見。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le r?le directeur par rapport à l'armée.

與軍隊(duì)相比,在和平的阿富汗,警察必然發(fā)揮主導(dǎo)作用。

評價(jià)該例句:好評差評指正

De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?

事實(shí)上,當(dāng)局勢太平時(shí),那里還需要聯(lián)合國么?

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.

蘇丹南方政府和蘇人解為使該地區(qū)局勢恢復(fù)平靜而采取的舉措尚未成功。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.

喀布爾基本上已處于和平之中,卡爾扎伊政府經(jīng)受住了對它的嚴(yán)峻考驗(yàn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.

我們認(rèn)為,加強(qiáng)武器禁運(yùn)將非常有利于使該國這一塊地區(qū)平穩(wěn)下來的努力。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des états du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.

甚至連迄今為止相對平和的海灣國家居民,也不得不面對由外籍工人大規(guī)模涌入所產(chǎn)生的族裔中心論和排外問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.

籌備進(jìn)程產(chǎn)生了與為本區(qū)域的和平、穩(wěn)定與發(fā)展而必須對付的挑戰(zhàn)的規(guī)模相稱的熱情和希望。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.

甚至在所謂的和平區(qū),對兒童也有令人不能容忍、不可接受的行為,特別是將所謂巫童作為罪犯和對其加以虐待。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.

需要采取更有效的行動改善蘇丹的局勢,尤其是達(dá)爾富爾地區(qū)的局勢,但是目前存在的一些障礙不利于蘇丹政府在全國范圍內(nèi)實(shí)現(xiàn)和平。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100?000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.

在過去三年里,每一年都有大約10萬名難民選擇從巴基斯坦自愿遣返,主要是返回東部、中部和南部較為和平的地區(qū)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.

在防止最終結(jié)束沖突的國家境內(nèi)復(fù)發(fā)沖突方面,這一點(diǎn)最為重要。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.

國際安全部隊(duì)的成員國加強(qiáng)承諾,對于讓該國實(shí)現(xiàn)和平,特別是在極端暴力的地區(qū)實(shí)現(xiàn)和平無疑是必要的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.

特別代表在會談中強(qiáng)調(diào),必須盡快組建全國團(tuán)結(jié)政府,以便改善伊拉克的政治、安全和經(jīng)濟(jì)局勢。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.

然而,這不是一個(gè)僅存在于未肅清地區(qū)的問題;相反,可以認(rèn)為受害者和目擊者普遍不愿參與刑事訴訟。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la C?te d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des états de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).

我現(xiàn)在能告知各位西部局勢已經(jīng)完全被利科恩行動部隊(duì)和西非國家經(jīng)濟(jì)共同體(西非經(jīng)共體)部隊(duì)所平定。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun?: un Burundi pacifié et stabilisé.

我們還感謝經(jīng)濟(jì)及社會理事會主席對我們的辯論作了非常有益的貢獻(xiàn),他的發(fā)言指明了今后走向一個(gè)和平與穩(wěn)定的布隆迪這一我們共同目標(biāo)的道路。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

TEDx法語演講精選

Alors je pense que prendre conscience de cette imposture générale, qui nous concerne tous, cela pacifierait nos rapports amoureux.

我覺得 越來越意識到這種一般的冒用性,這樣的憂慮,就得以緩解我們的戀愛關(guān)系。

評價(jià)該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Volontiers, votre vin d’Espagne est excellent ; vous voyez bien que nous avons eu tout à fait raison de pacifier ce pays-là.

“很愿意。你的西班牙酒味道好極了,你瞧,我們平定那個(gè)國家是很對的?!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Pour certains, le Goulag était? une nécessité historique pour pacifier la société soviétique et industrialiser le pays.

對于一些人來說,古拉格是安撫蘇聯(lián)社會和實(shí)現(xiàn)國家工業(yè)化的歷史必然。

評價(jià)該例句:好評差評指正
凡爾賽宮名人

Le commerce, l'industrie et l'agriculture refleurissent ; les relations avec le reste de l'Europe et l'Eglise sont pacifiées.

商業(yè)、工業(yè)和農(nóng)業(yè)再次繁榮;與歐洲其他國家和教會的關(guān)系處于和平狀態(tài)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年1月合集

Une femme, la maire de Bangui, a été élue présidente de Centrafrique avec la lourde tache de pacifier le pays.

一名婦女,即班吉市長,當(dāng)選為中非共和國總統(tǒng),肩負(fù)著安撫該國的重任。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

On considère qu’Haftar est incontournable, que c’est le seul à pouvoir pacifier, fusse au bout du canon la Libye.

人們認(rèn)為哈夫塔爾是不可避免的,他是唯一可以安撫的人,即使在大炮利比亞的末尾。

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Quelques mois supplémentaires sont nécessaires pour pacifier tous les foyers de résistance, mais Bolivar exulte, c'est la victoire tant espérée, l'?uvre de sa vie.

還需要幾個(gè)月的時(shí)間才能平息所有抵抗的人,但玻利瓦爾欣喜若狂,這是他期待已久的勝利,是他畢生的功勞。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

P.Hurmic: Je regrette que mon pays n'ait pas été à même d'offrir au roi d'Angleterre le cadre d'un pays pacifié, accueillant.

- P.Hurmic:我感到遺憾的是,我的國家無法為英格蘭國王提供一個(gè)和平、熱情的國家框架。

評價(jià)該例句:好評差評指正
環(huán)游地球

Ceci, ce n'est pas une fin en soit forcément pour Godin, ce qu'il entend, c'est le moyen et la condition pour développer une société harmonieuse, solidaire, confraternelle, pacifiée.

對于戈丁來說,這本身并不一定是目的,他考慮的是發(fā)展和諧、團(tuán)結(jié)、友愛、和平的社會的手段和條件。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Quinze jours après, les colons débarquaient en Amérique, et ils retrouvaient leur patrie pacifiée, après cette terrible guerre qui avait amené le triomphe de la justice et du droit.

半個(gè)月以后,移民們回到了美國大陸,他們發(fā)現(xiàn),經(jīng)過一場殘酷的斗爭,真理和正義獲得了勝利,祖國又恢復(fù)了和平的環(huán)境。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

S.Rousseau: Ils ont raison d'aller sur place, et c'est bien que des élus aillent sur place pour protéger les manifestants et pacifier les situations sur place.

- S.Rousseau:他們?nèi)ツ抢锸菍Φ?,民選官員去那里保護(hù)示威者并平息現(xiàn)場局勢是件好事。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire

Les rites arts premiers, par dautriche c'est d'avoir pacifié le royaume, elle a été finalement une des meilleures reine de france, est une des meilleures régente.

第一個(gè)藝術(shù)儀式,由道特里希是安撫王國,她終于是法國最好的女王之一,是最好的攝政者之一。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年1月合集

La présidente centrafricaine de transition Catherine Samba Panza s'est attelée ce mardi à sa première priorité: pacifier le pays alors que des centaines de milliers de déplacés craignent de nouveaux massacres.

中非過渡時(shí)期總統(tǒng)凱瑟琳·桑巴·潘扎(Catherine Samba Panza)周二處理了她的首要任務(wù):在數(shù)十萬流離失所者擔(dān)心新的大屠殺之際安撫該國。

評價(jià)該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2014年6月合集

Mandela sorti de prison il y a tout juste vingt ans et qui a laissé un pays pacifié, certes, économiquement solides, c’est évident mais où les relents de racisme et les excès de violence subsistent.

就在二十年前,曼德拉剛剛從監(jiān)獄獲釋,離開了一個(gè)和平的國家,當(dāng)然經(jīng)濟(jì)上穩(wěn)固,這是顯而易見的,但種族主義和過度暴力的暗示仍然存在。

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2014年2月合集

Le président fran?ais Fran?ois Hollande se rend vendredi en Centrafrique, où le commandant des forces fran?aises à Bangui a rappelé jeudi aux Centrafricains qu'ils ne peuvent pas ? tout attendre de la communauté internationale ? pour pacifier leur pays.

法國總統(tǒng)弗朗索瓦·奧朗德(Francois Hollande)周五訪問了中非共和國,法國駐班吉部隊(duì)指揮官周四提醒中非人,他們不能“指望國際社會的一切”來安撫他們的國家。

評價(jià)該例句:好評差評指正
公報(bào)法語(漢譯法)

Kangxi réagit de manière décidée et envoie ses armées " pacifier" les confins turbulents qui se tiendront finalement tranquilles pendant tout son règne.

評價(jià)該例句:好評差評指正
訓(xùn)練暗室

Plut?t que cet avenir pacifié, Il demandait qu'on lui rende le monde de son enfance, et cette femme qui attendait peutêtre, une fois sur la grande jetée d'Orly, dans ce faux Dimanche d'avoir guerre où il allait pouvoir demeurer.

評價(jià)該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com