Mais en pratique, elles peuvent s'en procurer personnellement auprès des officines pharmaceutiques.
但實際上,她們自己可以到藥房去要。
Ils continuent d'obtenir un appui financier de leurs opérations commerciales en Somalie, notamment d'officines de transfert de fonds et de certaines compagnies de télécommunications, ainsi que de donateurs privés en dehors du pays.
他們繼續(xù)從其在索馬里境內(nèi)的工商業(yè)務(包括匯款公司和某些電信公司)以及索馬里境外的私人捐助方得到財力支持。
L'Officine centrale nationale (OCN-Andorre) se met en contact direct avec les juridictions pénales et en informe le Ministère de l'intérieur, le juge qui fait l'office accepte alors la commission et établit les mesures à prendre.
國家中央辦公室(安道爾中央辦公室)則設法與刑事機關直接聯(lián)系并就此通知內(nèi)政部,主審法官,然后接受委托和確定必須采取的措施。
à l'échelon régional, les services compétents des pays qui sont membres de la Communauté d'états indépendants échangent des informations sur les personnes et les officines qui fabriquent des faux documents de voyage ou en falsifient d'authentiques.
在區(qū)域一級,獨立國家聯(lián)合體(獨聯(lián)體)成員主管當局之間就進行旅行證件偽造行徑的人員和中心交流情報。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com