Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
錯誤的規(guī)定,治療的失敗,藥物間的相互作用,事故的原因和責(zé)任是多方面的。
En matière de sensibilisation de l'opinion, les activités des gouvernements vont de l'observance de la Journée internationale des personnes handicapées, célébrée le 3?décembre, à la proclamation d'une année ou d'une décennie spéciale.
各國政府報告開展的提高公眾認(rèn)識的活動多種多樣,例如,有的國家在12月3日國際殘疾人日這天舉行慶?;顒?,有的國家則宣布某年或某十年為殘疾人年。
L'observance médicamenteuse devrait être assurée par diverses méthodes, notamment, examens physiques, analyses permettant de déceler l'abus de drogues, contr?le du dosage et prise des médicaments sous la surveillance d'un dispensateur de soins.
應(yīng)當(dāng)通過一些做法保證治療遵守情況,如體檢、藥物濫用測試、控制劑量水平以及在護理提供人的監(jiān)督下服藥等。
Cela implique la stricte observance des principes du droit international humanitaire, notamment la facilitation de l'acheminement de l'assistance humanitaire et le respect du caractère humanitaire des camps de réfugiés et de déplacés internes.
這包括嚴(yán)格遵守國際人道主義法原則,特別是為運送人道主義援助提供便利,確保尊重難民和流離失所者營地的人道主義性質(zhì)。
Elle contribue aussi à autonomiser les patients et à engager les communautés dans des mesures d'éducation des patients, des campagnes sanitaires et des initiatives visant à encourager l'observance thérapeutique et à améliorer les résultats.
擴大防艾滋病毒的工作還有助于增強病人的力量并讓各個社區(qū)參與病人的教育、保健宣傳和促進病人堅持治療與增強醫(yī)療效果的舉措。
En appuyant le projet de résolution, les états Membres confirmeront dans les faits leur position affirmée quant à l'observance des normes et principes du droit international comme base de l'ordre mondial et des relations interétatiques.
通過支持這項決議草案,會員國將以實際行動證明它們所表明的立場,即堅持國際法準(zhǔn)則和原則,將其作為世界秩序和國家間關(guān)系的基礎(chǔ)。
Les services d'accompagnement à l'observance thérapeutique des patients et les programmes de traitement pourront par ailleurs être financés par des modalités équitables et inédites qui ne reposent pas sur la facturation des soins aux usagers.
在服務(wù)交付點采取不以使用者費用為基礎(chǔ)的公平和創(chuàng)新的融資方法同樣能有助于使病患堅持治療和維持治療方案的可持續(xù)性。
Une infirmière spécialiste des maladies contagieuses est chargée de faire en sorte que tous les patients sachent comment avoir accès au traitement, de donner une information au malade, de suivre l'observance du traitement et d'apporter un soutien.
傳染性疾病的護士負(fù)責(zé)確保所有病患都了解治療方法,并負(fù)責(zé)對病患進行教育和監(jiān)督、保證他們獲得相應(yīng)的支持。
Il faut notamment mettre en place des réseaux sentinelles de surveillance de la pharmacorésistance, utiliser des schémas thérapeutiques simplifiés et des associations fixes, et financer des programmes d'information, de conseil et d'accompagnement à l'observance thérapeutique des patients.
對艾滋病毒藥品抗藥性實施哨點監(jiān)測、使用簡化治療方案和固定劑量配方,以及在病患的治療、咨詢和堅持治療等方面提供支助。
Convaincus des avantages d'une bonne observance de la Décennie internationale pour les générations futures, ils ont invité les états à élargir leurs activités en faveur d'une culture de la paix et de la non-violence aux niveaux national, régional et international.
他們深信,成功開展這一國際十年有益于后代人,因此,他們請各國擴大在國家、區(qū)域和國際各級開展促進和平和非暴力活動的范圍。
Il a également jugé qu'il fallait exiger la stricte observance des IAS non seulement quand l'entreprise a recours aux marchés publics des capitaux mais aussi quand sa taille lui donne un r?le important dans l'économie nationale, notamment sur le plan de l'emploi.
它還認(rèn)為,不僅是當(dāng)一個實體使用公共資本市場時需要充分按國際會計準(zhǔn)則提出報告,但如果一個實體大到對國民經(jīng)濟起到重大作用,尤其是其雇員眾多時,也應(yīng)這樣做。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com