1Mt (ou méga tonne) d'équivalent CO2 correspond à 1 000 000 de tonnes de CO2.
萬(wàn)噸二氧化碳當(dāng)量相當(dāng)于1,000,000噸二氧化碳。
Beaucoup de pays développés sont aujourd'hui essentiellement urbanisés et le nombre de "méga villes" de plus de 10?millions d'habitants se multiplient dans les pays en développement.
許多發(fā)達(dá)國(guó)家已基本上城市化,發(fā)展中國(guó)家也出現(xiàn)了居民達(dá)1,000萬(wàn)以上的“大都會(huì)”。
Pour ce qui est du développement durable, il est indispensable que les décisions soient prises à tous les niveaux?: micro- (population et collectivités), meso- (initiatives locales, entreprises), macro- (planification et action nationales) et méga- (action mondiale et internationale) économiques.
對(duì)于可持續(xù)發(fā)展來(lái)說(shuō),會(huì)議認(rèn)為,極為重要的是使決策含跨由“微觀”(民眾和社區(qū))、“中間一級(jí)”(當(dāng)?shù)匾患?jí)、企業(yè)的生態(tài)系統(tǒng))、到“宏觀”(國(guó)家規(guī)劃和行動(dòng))和“超宏觀”(全球和國(guó)際)的各級(jí)在內(nèi)。
L'investisseur doit privilégier les entreprises qui peuvent lui procurer le plus de bénéfices, ce qui exclut la plupart des PME et des petites sociétés naissantes - peu susceptibles de se transformer en méga-entreprises - et explique pourquoi le capital-risque est concentré dans les secteurs de pointe.
對(duì)具有獲得極高利潤(rùn)潛力的要求,排除了不具有今后成為大公司潛力的大部分中小型企業(yè)和剛開(kāi)辦的企業(yè),而且這也是風(fēng)險(xiǎn)資本集中在高科技部門(mén)的原因之一。
Un partenariat associant le PNUD, la société British Petroleum et le Gouvernement indonésien, dénommé ??Stratégie de croissance diversifiée ?, concerne les régions de Kepala Burung et de Raja Ampat (province de Papuan), qui vont être directement affectées par deux méga-projets, le complexe de gaz naturel liquéfié de Tangguh et le projet minier Gas?Island Nickel.
多樣化增長(zhǎng)戰(zhàn)略”是開(kāi)發(fā)計(jì)劃署、英國(guó)石油公司和印度尼西亞政府建立的一個(gè)伙伴關(guān)系,覆蓋了巴布亞省的Kepala Burung以及Raja Ampat地區(qū),這些地區(qū)直接受到“Tangguh液化氣”和“Gag島鎳礦”(采礦項(xiàng)目)兩個(gè)大型項(xiàng)目的影響。
Le procédé a ratifié la focalisation et la priorité accordée aux types de communautés suivants?: certaines communautés qui, jusqu'à il y a peu, étaient semi-nomades; d'autres qui se sont trouvées de plus en plus isolées du fait des effets dynamiques de la colonisation, du développement agricole et de l'élevage et des méga projets; et les communautés déplacées de leurs territoires qui de nos jours survivent en marge de certains villages ou de certaines villes.
通過(guò)該過(guò)程,確認(rèn)將對(duì)符合下列條件的土著區(qū)予以重點(diǎn)和優(yōu)先照顧:近期仍處于半游牧狀態(tài)的土著區(qū);隨著移居活動(dòng)、農(nóng)牧業(yè)和大項(xiàng)目的不斷發(fā)展而越來(lái)越與世隔絕的土著區(qū);失去領(lǐng)地,目前只能在某些城鎮(zhèn)邊緣生活的土著群體。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com