Néanmoins, les attentats se multiplient comme ceux survenus ce matin au mausolée d'Al Askari.
襲擊事件仍在不斷出現(xiàn),正如今天上午發(fā)生阿斯卡里圣跡的襲擊那樣。
Nous condamnons énergiquement les terribles attaques perpétrées ce matin contre les mausolées de l'imam Ali al-Hady et de l'imam Hassan al-Askari à Samarra, et nous partageons l'indignation du peuple iraquien face à ce crime.
我們強(qiáng)烈譴責(zé)今天早間對薩邁拉的伊瑪目阿里·哈迪和伊瑪目哈桑·阿斯卡里圣地的兇殘襲擊,我們與伊拉克人民一樣對這起罪行感到憤慨。
Comme indiqué dans mon dernier rapport, l'Union européenne a versé 8?millions de dollars pour la restauration du mausolée al-Askariya à Samarra et d'autres sites culturels et religieux endommagés par des bombes et des violences sectaires.
我在上次報(bào)告中指出,歐洲聯(lián)盟為修復(fù)薩邁拉的阿斯卡里亞圣殿和其他被炸彈和宗派暴力摧毀的宗教和文化遺址捐助了800萬美元。
L'attentat du 22?février contre le mausolée des imams Ali al-Hadi et Al-Hasan al-Askari à Samarra et les attentats qui ont suivi contre d'autres sites religieux étaient des crimes odieux, ainsi que les tentatives délibérées de fomenter un conflit religieux en Iraq et dans la région.
22日對薩邁拉伊瑪目阿里·哈迪和哈?!ぐ⑺箍ɡ锸サ畹囊u擊以及隨后對其他宗教圣地的襲擊是滔天罪行,也是蓄意激起伊拉克和該地區(qū)教派斗爭的企圖。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com