Les mots en caractères bleu-vert sont définis dans le lexique.
詞典中用藍(lán)綠色的字體給詞匯下定義。
Bien que l'expression ait été rayée du lexique traditionnel des instruments de politique générale, les politiques industrielles stratégiques ont un r?le fondamental à jouer à cet égard.
因此,雖然戰(zhàn)略性工業(yè)政策這一術(shù)語(yǔ)已經(jīng)從傳統(tǒng)的政策詞匯中刪除掉,但這一術(shù)語(yǔ)在這方面起著關(guān)鍵的作用。
Pour ma part, je pense que l'expression ??conflit de civilisations?? devrait être retirée du lexique politique mondial. Elle est sans fondement théorique et dangereuse dans la pratique.
我認(rèn)為,“不同文明間沖突”一語(yǔ)應(yīng)該從全球政治詞匯中剔除,因?yàn)樗诶碚撋鲜菦](méi)有依據(jù)的,在實(shí)踐中是有害的。
S'agissant des crimes de génocide et des crimes contre l'humanité, il est aujourd'hui communément admis au sein de la communauté internationale que l'impunité doit être bannie du lexique juridique international.
至于種族殘殺罪和危害人類(lèi)罪,今天在國(guó)際社會(huì)內(nèi)部已共同承認(rèn)有罪不罰必須從國(guó)際法律詞匯中清除。
La mise au point d'un lexique et de données faisant autorité dans les six langues officielles reste une activité importante dans le contexte du traitement et de l'acquisition des informations.
建立六種正式語(yǔ)文的術(shù)語(yǔ)詞庫(kù)和權(quán)威記錄仍然是信息處理和獲取方面的一項(xiàng)重要活動(dòng)。
Dans le cadre des efforts visant à appliquer la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, le FNUAP a aidé les Palestiniennes à élaborer un lexique devant faciliter les activités de sensibilisation.
作為執(zhí)行安全理事會(huì)第1325(2000)決議工作的一部分,人口基金為巴勒斯坦婦女編寫(xiě)一本用于宣傳目的的詞典提供了支助。
Ces facteurs contingents ont assombri notre vision de l'avenir, au point qu'il y a eu une régression de la notion de désarmement dans le lexique politique contemporain ainsi que dans les instances mondiales du désarmement.
這些不定因素給我們的未來(lái)愿景罩上陰影,以至于當(dāng)今政治詞匯中的“裁軍”一詞有所褪色,全球裁軍論壇也出現(xiàn)倒退。
Cependant, alors que la consolidation du r?le de la Commission de consolidation de la paix dans le lexique du système international est une bonne chose, elle ne représente pas une réalisation suffisante en elle-même pour que nous puissions en tirer gloire.
然而,盡管建設(shè)和平委員會(huì)在國(guó)際體系框架內(nèi)的作用得到穩(wěn)步鞏固是一個(gè)好結(jié)果,但卻并非是一項(xiàng)足以使我們大家感到自豪的成就。
Ceci incluait l'élaboration de documents sur les conditions de fonctionnement et de lexiques de huit différentes langues minoritaires (ersu, manchu, she, tujia, gelao, lakkia, western yugur et hezhen), ainsi que la mise au point de systèmes d'écriture en caractères latins pour faciliter leur compréhension.
其中包括記錄八種不同的少數(shù)民族語(yǔ)文的使用狀況和專(zhuān)有詞匯(爾蘇語(yǔ)、滿(mǎn)語(yǔ)、畬語(yǔ)、土家語(yǔ)、仡佬語(yǔ)、拉珈語(yǔ)、西部裕固語(yǔ)和赫哲語(yǔ)),為每種語(yǔ)文開(kāi)發(fā)拉丁化的書(shū)寫(xiě)系統(tǒng),并錄制了使用中的語(yǔ)文。
La composante ??justice?? a également apporté un appui juridique et technique aux organisations non gouvernementales qui offrent une assistance judiciaire aux indigents, et entrepris d'élaborer un lexique fran?ais-créole des termes juridiques, en collaboration avec le Ministère de la justice, l'Université d'état d'Ha?ti, le barreau de Port-au-Prince et l'Association des juristes.
司法支柱還在審判和技術(shù)方面向給予窮人法律援助的非政府組織提供了支助,并與司法部、海地國(guó)家大學(xué)、太子港律師協(xié)會(huì)和法律學(xué)者協(xié)會(huì)一道,承擔(dān)了法語(yǔ)-克里奧爾語(yǔ)法律詞典的出版工作。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Sur les dépouilles d'autres assaillants ont été retrouvés les fiches qui recensent les équipements et les armes de l'ennemi mais aussi ce lexique de vocabulaire de base avec la phonétique de l'hébreu.
在其他襲擊者的遺骸上發(fā)現(xiàn)了一些卡片,上面列出了敵人的裝備和武器,還有帶有希伯來(lái)語(yǔ)語(yǔ)音的基本詞匯詞典。
Les seuls objectifs d'acquisition définis le sont sur le plan linguistique (prononciation, lexique, syntaxe etc.) et sur le plan de la mise en pratique sociale de la langue (actes de parole).
唯一確定的習(xí)得目標(biāo)是在語(yǔ)言層面(發(fā)音、詞匯、句法等)和語(yǔ)言的社會(huì)實(shí)踐層面(言語(yǔ)行為)。
Donc tu es belge, c'est la première fois que nous allons parler des différences entre la Belgique et la France, surtout au niveau du lexique, parce que il y a des mots qui sont complètement différents.
所以你是比利時(shí)人,這是我們第一次談?wù)摫壤麜r(shí)和法國(guó)之間的差異,特別是在詞匯層面,因?yàn)橛行﹩卧~是完全不同的。
J'en profite pour vous dire que mon livre, " Le Fran?ais Naturellement" , sort bient?t, dans lequel vous pourrez justement retrouver des techniques pour enrichir votre lexique et passer au niveau supérieur avec des mots beaucoup plus élaborés et avancés.
順便告訴你們,我的書(shū),《自然法語(yǔ)》即將出版,在這本書(shū)中,你可以找到一些技巧來(lái)豐富你的詞匯,并用更復(fù)雜和高級(jí)的詞匯提升你的水平。
? Mais nous sommes très tristes pour l'attentat à Charlie Hebdo, et je pense qu'il n'y a pas assez des mots dans mon lexique pour exprimer à vous et le peuple Fran?ais ma douleur ? .
“但我們對(duì)查理周刊的襲擊感到非常難過(guò),,我認(rèn)為我的詞典中沒(méi)有足夠的詞來(lái)向你和法國(guó)人民表達(dá)我的痛苦”。
Le fait d’utiliser seulement la langue fran?aise nous a permis de plonger dedans, complètement, même pour ceux qui n’ont pas assez de mots de lexique, cela leur permet d’en avoir, d’en retenir, et c’est une très bonne chose ?a.
只使用法語(yǔ)語(yǔ)言的事實(shí)讓我們投入其中,完全地,甚至對(duì)于那些沒(méi)有足夠的專(zhuān)業(yè)詞匯的人,這讓他們擁有,牢記,這是一件很好的事情。
Pour ?a il n’y a pas de règles, on peut s’inspirer des abréviations connues ou constituer son petit lexique perso. Par exemple, les abréviations de maths sont pas mal utiles, genre “inférieur à” , " supérieur à" , " appartient à" ou “quelque soit”.
這方面沒(méi)有規(guī)則,我們可以從已知的縮寫(xiě)中獲取靈感,或者建立你自己的小詞庫(kù),例如,數(shù)學(xué)符號(hào)縮寫(xiě)就很有用,比如“小于”、“大于”、“屬于”或者“無(wú)論”。
Le lexique de victor hugo, est accessible à tout le monde et en même temps, les esprits les plus fins, les plus sophistiquées, peuvent y trouver également une nourriture, parce que ?a va au-delà, de ce que ?a dit.
勝利者胡戈的詞典,是每個(gè)人都能接觸到的,同時(shí),最好的頭腦,最老練的,也可以在里面找到食物,因?yàn)樗搅怂f(shuō)的。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com