Il lui parle ironiquement de cet accident .
他諷刺地和他說(shuō)這個(gè)事故。
Ironiquement, c'est en montrant aux recruteurs leur carte de démobilisation délivrée lors du processus de désarmement et de démobilisation au Libéria qu'ils prouvent qu'ils sont de vrais combattants.
具有諷刺意味的是,他們向招募人員證明其真實(shí)戰(zhàn)士的身份時(shí),出示的是在利比里亞境內(nèi)解除武裝和復(fù)員進(jìn)程中獲得的復(fù)員卡。
La croissance économique, un développement et une efficacité technologiques sans précédent ont en fait, ironiquement, été les signes annonciateurs d'un taux de chomage plus élevé et d'une protection sociale moindre.
具有諷刺意味的是,經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)和前所未有的技術(shù)進(jìn)步和效率預(yù)示著更多人失業(yè)和人的福利下降。
Ironiquement et malheureusement, des enquêtes de grande ampleur peuvent imposer des charges financières excessives à des pays déjà appauvris justement par les agissements de ceux dont on s'efforce maintenant de localiser les avoirs.
具有諷刺意義并令人遺憾的是,由于正追蹤其資產(chǎn)的罪犯犯下嚴(yán)重腐敗行為而弄得民窮財(cái)盡的窮國(guó)可能無(wú)法承受大規(guī)模調(diào)查所帶來(lái)的財(cái)政負(fù)擔(dān)。
Ironiquement, l'érosion des capacités de production palestiniennes et la diminution de l'aptitude de la population à se nourrir elle-même avaient provoqué un accroissement des importations, pour le plus grand avantage de la puissance occupante.
具有諷刺意義的是,巴勒斯坦的生產(chǎn)能力下降、人民自給自足的能力退化,卻增加了進(jìn)口,對(duì)占領(lǐng)國(guó)產(chǎn)生巨大利益。
Ironiquement, l'érosion des capacités de production palestiniennes et la diminution de l'aptitude de la population à se nourrir elle-même avaient provoqué un accroissement des importations, pour le plus grand profit de la puissance occupante.
具有諷刺意義的是,巴勒斯坦的生產(chǎn)能力下降、人民自給自足的能力退化,卻增加了進(jìn)口,對(duì)占領(lǐng)國(guó)產(chǎn)生巨大利益。
Abuser de sa position de négociation supérieure et recourir aux menaces pour forcer des pays à signer sont, ironiquement, les méthodes grace auxquelles l'UE compte démarrer cette association au titre de l'accord de partenariat économique.
利用歐盟優(yōu)越的談判實(shí)力和使用威脅手段迫使各國(guó)簽字,歐盟希望以這種方式開始經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系協(xié)議下的這種伙伴關(guān)系,實(shí)在具有諷刺意味。
Ironiquement, au Sud, nous nous livrons les uns contre les autres des guerres destructrices et insensées. Nous envahissons militairement ou occupons des états voisins souverains, sous des prétextes de sécurité ou pour des soi-disant raisons historiques.
具有諷刺意味的是,在南方我們正在相互進(jìn)行恣意妄為和摧毀性的戰(zhàn)爭(zhēng)、軍事入侵以及在安全或所謂的歷史原因的借口下占領(lǐng)鄰國(guó)。
Ironiquement, la dernière chose que ces terroristes auront voulu faire est de nous de inspirer à tous une unité d'esprit, une détermination et une résolution contre eux, mais l'unité a été notre première réaction à leur atrocité.
可笑的是,那些恐怖主義分子最不希望做的事情就是賦予我們大家團(tuán)結(jié)精神、以及對(duì)付他們的目的和決心,但團(tuán)結(jié)是我們對(duì)其暴行作出的第一個(gè)回應(yīng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com