中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il lui parle ironiquement de cet accident .

他諷刺地和他說(shuō)這個(gè)事故。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle a dit cela ironiquement.

她諷刺地說(shuō)那些話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ironiquement, la plupart de ceux qui sont choisis sont des pays en développement.

具有諷刺意味的是,其中大多數(shù)國(guó)家是發(fā)展中國(guó)家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ironiquement, l'immigration clandestine est souvent la conséquence directe de politiques d'immigration restrictives.

具有諷刺意味的是,非正常移民常常是限制性移民政策造成的直接后果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ironiquement, les états-Unis ont occulté les co?ts des subventions considérables qu'ils fournissent au secteur.

具有諷刺意義的是,美國(guó)掩蓋了本國(guó)廣泛的漁業(yè)補(bǔ)貼的費(fèi)用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ironiquement, les états-Unis ont contesté le droit du Canada de présenter une réclamation au nom de non-nationaux.

具有諷刺意味的是,美國(guó)對(duì)加拿大代表非國(guó)民提出賠償要求的權(quán)利提出反駁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.

海域是生活和生活資料的來(lái)源,但矛盾的是,海域也是潛在沖突的一個(gè)根源。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ironiquement, c'est cette absence qui a appris au peuple congolais à survivre et qui a engendré son endurance.

具有諷刺意味的是,正是由于沒有管理才使得剛果人民學(xué)會(huì)了如何生存,才提高了他們的適應(yīng)能力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une des principales entraves à l'accès des pauvres au marché de l'emploi structuré est, ironiquement, la pauvreté elle-même.

妨礙窮人參加正規(guī)勞動(dòng)力市場(chǎng)的一個(gè)重要因素竟然是貧窮本身。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme Mme?King l'a justement et ironiquement observé, nous espérons que nous allons vraiment retenir les le?ons des enseignements tirés.

正如金女士所說(shuō),我們希望我們確實(shí)能夠汲取關(guān)于汲取經(jīng)驗(yàn)的經(jīng)驗(yàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ironiquement, certains pays de l'OCDE qui ont satisfait à leurs objectifs en matière d'APD sont aussi ceux qui ont les politiques agricoles les plus restrictives.

具有諷刺意味的是,某些已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了官方發(fā)展援助目標(biāo)的經(jīng)合組織國(guó)家卻實(shí)行著最具限制性的農(nóng)業(yè)政策。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ironiquement, c'est en montrant aux recruteurs leur carte de démobilisation délivrée lors du processus de désarmement et de démobilisation au Libéria qu'ils prouvent qu'ils sont de vrais combattants.

具有諷刺意味的是,他們向招募人員證明其真實(shí)戰(zhàn)士的身份時(shí),出示的是在利比里亞境內(nèi)解除武裝和復(fù)員進(jìn)程中獲得的復(fù)員卡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Or, ironiquement, les mesures adoptées par le Conseil l'ont été avant l'examen des procédures envisagées au chapitre?VI de la Charte, qui sont basées sur la négociation et la médiation.

但具有諷刺意味的是,在沒有首先研究《憲章》第六條所設(shè)想的基于談判和斡旋程序的情況下便采取了安理會(huì)通過的措施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La croissance économique, un développement et une efficacité technologiques sans précédent ont en fait, ironiquement, été les signes annonciateurs d'un taux de chomage plus élevé et d'une protection sociale moindre.

具有諷刺意味的是,經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)和前所未有的技術(shù)進(jìn)步和效率預(yù)示著更多人失業(yè)和人的福利下降。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ironiquement et malheureusement, des enquêtes de grande ampleur peuvent imposer des charges financières excessives à des pays déjà appauvris justement par les agissements de ceux dont on s'efforce maintenant de localiser les avoirs.

具有諷刺意義并令人遺憾的是,由于正追蹤其資產(chǎn)的罪犯犯下嚴(yán)重腐敗行為而弄得民窮財(cái)盡的窮國(guó)可能無(wú)法承受大規(guī)模調(diào)查所帶來(lái)的財(cái)政負(fù)擔(dān)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ironiquement, l'érosion des capacités de production palestiniennes et la diminution de l'aptitude de la population à se nourrir elle-même avaient provoqué un accroissement des importations, pour le plus grand avantage de la puissance occupante.

具有諷刺意義的是,巴勒斯坦的生產(chǎn)能力下降、人民自給自足的能力退化,卻增加了進(jìn)口,對(duì)占領(lǐng)國(guó)產(chǎn)生巨大利益。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ironiquement, l'érosion des capacités de production palestiniennes et la diminution de l'aptitude de la population à se nourrir elle-même avaient provoqué un accroissement des importations, pour le plus grand profit de la puissance occupante.

具有諷刺意義的是,巴勒斯坦的生產(chǎn)能力下降、人民自給自足的能力退化,卻增加了進(jìn)口,對(duì)占領(lǐng)國(guó)產(chǎn)生巨大利益。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Abuser de sa position de négociation supérieure et recourir aux menaces pour forcer des pays à signer sont, ironiquement, les méthodes grace auxquelles l'UE compte démarrer cette association au titre de l'accord de partenariat économique.

利用歐盟優(yōu)越的談判實(shí)力和使用威脅手段迫使各國(guó)簽字,歐盟希望以這種方式開始經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系協(xié)議下的這種伙伴關(guān)系,實(shí)在具有諷刺意味。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ironiquement, au Sud, nous nous livrons les uns contre les autres des guerres destructrices et insensées. Nous envahissons militairement ou occupons des états voisins souverains, sous des prétextes de sécurité ou pour des soi-disant raisons historiques.

具有諷刺意味的是,在南方我們正在相互進(jìn)行恣意妄為和摧毀性的戰(zhàn)爭(zhēng)、軍事入侵以及在安全或所謂的歷史原因的借口下占領(lǐng)鄰國(guó)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ironiquement, la dernière chose que ces terroristes auront voulu faire est de nous de inspirer à tous une unité d'esprit, une détermination et une résolution contre eux, mais l'unité a été notre première réaction à leur atrocité.

可笑的是,那些恐怖主義分子最不希望做的事情就是賦予我們大家團(tuán)結(jié)精神、以及對(duì)付他們的目的和決心,但團(tuán)結(jié)是我們對(duì)其暴行作出的第一個(gè)回應(yīng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

Dans le port ? dit Ned Land ironiquement.

“在一個(gè)港口? ”尼德·蘭嘲諷地說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Ironiquement, ils sont eux-mêmes des personnes plut?t discrètes.

具有諷刺意味的是,他們本身就是相當(dāng)?shù)驼{(diào)的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語(yǔ)版

Ah oui ? Mais c’est merveilleux ! lacha ironiquement Ringer.

“哦,很好?!绷指裾f(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

Craque suffit, répondit ironiquement le Canadien.

“吹得夠剩吧,”加拿大人嘲弄地回答說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Lord de Winter se leva, salua ironiquement Milady et sortit.

溫特勛爵站起身,譏諷地向米拉迪鞠個(gè)躬,走出門。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
美國(guó)人的法語(yǔ)小劇場(chǎng)

Mais ironiquement, le mot “con” peut aussi être un signe d’amitié.

但諷刺的是,“con”這個(gè)詞也可以是友誼的意思。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

Ironiquement, Lincoln venait de créer les services secrets américains quelques jours auparavant.

諷刺的是,林肯幾天前剛剛成立了美國(guó)特勤局。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Ironiquement, le fait de passer trop de temps dans des environnements sombres t'empêchera de t'endormir.

具有諷刺意味的是,在黑暗環(huán)境中度過太多時(shí)間會(huì)讓你無(wú)法入睡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Ironiquement, un bon sommeil réparateur est l'une des choses qui t'aideront à guérir cette blessure.

諷刺的是好的睡眠是幫助你傷口恢復(fù)的事情之一。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Oui, c’est probable qu’on nous regarde à cette heure-ci, dans cette campagne fréquentée, dit ironiquement son amie.

“對(duì)了,這么晚了,在這樣人頭擠擠的鄉(xiāng)下,倒真會(huì)有人看咱們的,”她的女友挖苦道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語(yǔ)版

Existe-t-il des officiers de la marine à n'être jamais partis en mer ? demanda ironiquement Chang Weisi.

“有沒出過海的海軍軍官嗎?”常偉思笑著問。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Comme le 13e arrondissement n'existe pas encore, ?a veut dire ironiquement vivre ensemble sans être mariés, donc en concubinage.

由于當(dāng)時(shí)還不存在第 13 區(qū),所以諷刺的是,這意味著沒有結(jié)婚就住在一起,也就是同居。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年3月合集

Londres était surnommée ironiquement " Londongrad" ou " Moscou-sur-Tamise" .

具有諷刺意味的是,倫敦被昵稱為" 倫敦格勒" 或" 泰晤士河畔的莫斯科" 。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Enfin, s’il n’y a rien, je ne pense pas que ce soit que ce monsieur la croit vertueuse, dit ironiquement M. Verdurin.

“不管怎么說(shuō)吧,如果他們之間沒有什么關(guān)系,我也并不認(rèn)為那是因?yàn)檫@位先生認(rèn)為她是個(gè)貞潔的女人,”維爾迪蘭先生酸溜溜地說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2013年11月合集

Ironiquement, la mauvaise météo à même été imputée au grand capital qui aurait voulu noyer cette manifestation.

具有諷刺意味的是,惡劣的天氣甚至被歸咎于想要淹沒這一事件的大資本。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第二卷

? Swann t’a présenté à Bergotte ? Excellente connaissance, charmante relation ! s’écria ironiquement mon père. Il ne manquait plus que cela ! ?

“斯萬(wàn)介紹你認(rèn)識(shí)貝戈特了?多么了不起的朋友!多么迷人的交往!這算到頭了!”父親諷刺地大聲說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

à qui la faute ? dit Lheureux en la saluant ironiquement. Tandis que je suis, moi, à b?cher comme un nègre, vous vous repassez du bon temps.

“那能怪誰(shuí)呢?”勒合挖苦地向她行了一個(gè)禮,說(shuō)道?!拔以谶@里累得像個(gè)黑奴一樣,你不是在那里過好日子嗎?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
French mornings with Elisa

Des fois ?a peut même être utilisé ironiquement genre " Ah c'est ben de valeur là mais je ferais plus d'efforts ! J'ai donné" - Ah ok !

有時(shí)候,可以用于諷刺?!鞍?,太可惜了!我本來(lái)該更努力點(diǎn)的! 好吧!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Parce qu'ironiquement, la DHT, elle est aussi responsable de la croissance de la barbe et des poils, ce qui explique que les chauves soient parfois de grands poilus.

因?yàn)橹S刺的是,雄性激素雙氫睪酮也會(huì)促進(jìn)胡須和頭發(fā)的生長(zhǎng),這就解釋了為什么禿頭的人有時(shí)毛發(fā)會(huì)非常多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
名人書信

Tu me dis ironiquement, à propos de l'article du Constitutionnel, que je fais peu cas du patriotisme, de la générosité et du courage. Oh non !

你諷刺地告訴我,關(guān)于憲法中的文章,我?guī)缀醪豢紤]愛國(guó)主義,慷慨和勇氣。哦不!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com